The Judge foiled his plan; and, cutting him off, hurried to the spring. In the wind fluttered the white skirts of his dressing-gown and a large handkerchief, of which the end was fastened in his girdle; his straw hat, tied beneath his chin, flapped in the wind from his swift motion like a burdock leaf, falling now on his shoulders and now again over his eyes; in his hand was an immense staff: thus strode on the Judge. Bending down and washing his hands in the stream, he sat down on the great rock in front of Telimena, and, leaning with both hands on the ivory knob of his enormous cane, he thus began his discourse:—
“You see, my dear, that ever since our Thaddeus has been our guest, I have been not a little disquieted. I am childless and old; this good lad, who is really my only comfort in the world, is the future heir of my fortune. By the grace of heaven I shall leave him no bad portion of gentleman's bread; it is time too that we think over his future and his settlement. But now, my dear, pray observe my distress! You know that Jacek, my brother, Thaddeus's father, is a strange man, whose intentions are hard to penetrate. He refuses to return home; God knows where he is hiding; he will not even let us inform his son that he is alive, and yet he continually gives us [pg 74] directions in regard to him. At first he wanted to send him to the legions; I was fearfully distressed. Later, however, he agreed that he might remain at home and marry. He would easily find a wife; I have a match in mind for him. None of our citizens compares in name or connections with the Chamberlain; his elder daughter Anna is of marriageable age, a fair and well-dowered young lady. I wanted to begin negotiations.”
At this Telimena grew pale, closed her book, rose a bit, and sat up.
“As I love my mother,” she said, “is there any sense in this, my dear brother? Are you a God-fearing man? So you think that you will really be doing a good turn to Thaddeus if you make a sower of buckwheat out of the young man! You will close the world to him! Believe me, some time he will curse you! To think of burying such talent in the woods and the garden! Believe me, judging from my knowledge of him, he is a capable boy, worthy of acquiring polish in the great world. You will do well, brother, if you send him to the capital, for instance, to Warsaw; or, if you wish to know my real opinion, to St. Petersburg. I shall surely be going there this winter on business; we will consider together what to do with Thaddeus. I know many people there and have influence; that is the best means of making a man. Through my aid he will gain access to the leading houses, and when he is known to important people he will get an office and a decoration; then let him abandon the service if he wishes and return home, being by that time of some importance and well known in society. What do you think about that, brother?”
“In his early years,” said the Judge, “it is not bad for a young man to gain social experience, to see the [pg 75] world, and acquire polish among men. I myself, when young, covered no small ground; I have been in Piotrkow and in Dubno, now following the court as a lawyer, now attending to my own affairs; I have even visited Warsaw. Not a little did I profit by this. I should like to send out my nephew also among men, simply as a traveller, as an apprentice who is finishing his term, in order that he might acquire some little knowledge of the world. Not for the sake of office-holding or decorations! I beg your most humble pardon; a rank in the Muscovite hierarchy, a decoration, what sort of distinction are they? What man among our ancient notables—nay, even among those of this present day—what man of any prominence among the district gentry cares for such trifles? And yet these men are esteemed among us, for we respect in them their family, their good name, or their office—but a local office, conferred by the votes of their fellow-citizens, and not by the influence of any one set in authority.”
“If that is your opinion, brother,” interrupted Telimena, “so much the better; send him out as a traveller.”
“You see, sister,” said the Judge, mournfully scratching his head, “I should like to do so very much, but what if I have new perplexities! Brother Jacek has not abandoned the oversight of his son, and has just sent down upon me that Bernardine Robak, who has arrived from across the Vistula, a friend of my brother, who knows all his plans. And so the fates have already uttered their decree as to Thaddeus, and will have him marry, but marry Zosia,[53] your ward; the young couple will receive, besides my own fortune, a dowry in ready money by the generosity of Jacek. You know that he is [pg 76] rich, and that through his favour I possess almost all my own estate; thus he has the right to give directions. Pray think this over, in order that it may be accomplished with the least possible trouble; we must make them acquainted. To be sure, they are very young, especially little Zosia, but that is no matter; it is time at last to release Zosia from confinement, for at all events she is growing up and is no longer a child.”
Telimena, amazed and almost panic-stricken, raised herself gradually and knelt on the shawl; at first she listened with attention, then with a gesture she opposed him, waving her hand vigorously over her ear, as if she were driving off the unpleasant words like gnats, back into the mouth of the speaker.
“Ha! ha! that is a new idea! Whether that is good or bad for Thaddeus,” she said angrily, “you may judge for yourself, my dear sir. I don't care anything about Thaddeus, plan for him yourselves; make him a steward, or put him in a tavern; let him be a bar-tender, or bring game for your table from the woods; do with him whatever you wish! But as for Zosia! What have you men to do with Zosia? I control her hand; I alone. That Jacek provided money for Zosia's education, and that he has assigned her a small yearly allowance, and has deigned to promise more, does not mean that he has bought her. Besides you both know, and it is pretty generally known too, that your generosity for us is not without its reasons; the Soplicas owe something to the family of the Horeszkos.”
To this part of her speech the Judge listened with indescribable confusion and grief and with evident repugnance. As though fearing what she might say [pg 77] further, he bowed his head, made a gesture of assent, and flushed deeply.