In the merriest assembly, if a few are out of sorts, at once their gloom spreads to the rest. The sportsmen had long ceased to speak, and now the other side of [pg 137] the table became silent, infected with the spleen of Thaddeus.
Even the Chamberlain was unusually gloomy and had no wish to chat, observing that his daughters, handsome and well-dowered young ladies as they were, in the flower of youth, by universal opinion the best matches in the district, were silent and neglected by the young men, who were also silent. This also caused concern to the hospitable Judge; and the Seneschal, noticing that all were thus silent, called the meal not a Polish but a wolves' supper.
Hreczecha had an ear very sensitive to silence; he himself was a great talker, and he was inordinately fond of chatterers. It was no wonder! He had passed all his life with the gentry at banquets, hunts, assemblies, and district consultations; he was accustomed to having something always drumming in his ears, even when he himself was silent, or was stealing with a flapper after a fly, or sat musing with closed eyes; by day he sought conversation, by night they had to repeat to him the rosary prayers, or tell him stories. Hence also he was a staunch enemy of the tobacco pipe, which he thought invented by the Germans in order to denationalise us. He used to say, “To make Poland dumb is to Germanise Poland.”[92] The old man, who had prattled all through his life, now wished to repose amid prattle; silence awoke him from sleep: thus millers, lulled by the clatter of the wheels, as soon as the axles stop, awake crying in fright: “The Lord be with us!”[93]
The Seneschal by a bow made a sign to the Chamberlain, and, with his hand raised to his lips, motioned to the Judge, asking for the floor. The gentlemen both [pg 138] returned that mute bow, meaning, “Pray speak.” The Seneschal opened his address:—
“I might venture to beg the young men to entertain us at this supper, according to the ancient custom, not to sit silent and munch: are we Capuchin fathers? Whoever keeps silent among the gentry acts exactly like a hunter who lets his cartridge rust in his gun; therefore I praise highly the garrulity of our ancestors. After the chase they went to the table not only to eat, but that they might together speak forth freely what each one had within his heart; the faults and merits of the huntsmen and the beaters, the hounds, the shots—all were included in the order of the day; there would arise a hubbub as dear to the ears of the sportsmen as a second rousing of the beast. I know, I know what ails you all; that cloud of black cares has undoubtedly arisen from Robak's cowl! You are ashamed of your bad shots! Let not your shame burn you; I have known better hunters than you, and they used to miss; to hit, to miss, to correct one's mistake, that is hunter's luck. I myself, though I have been carrying a gun ever since I was a child, have often missed; that famous sportsman Tuloszczyk used to miss, and even the late Pan Rejtan did not always hit the mark. Of Rejtan I will speak later. As for letting the beast escape from the line of beaters, as for the two young gentlemen's not holding their ground before the beast as they ought, though they had a pike in their hands, that no one can either praise or blame: for to retreat with one's gun loaded was, according to our old ideas, to be a coward of cowards; likewise to shoot blindly, as many do, without letting the beast come close or sighting at it, is a shameful thing; but whoever aims well, whoever lets the beast [pg 139] come near him as is proper, even if he misses, may retire without shame; or he may fight with the pike, but at his own pleasure and not from compulsion; since the pike is put in a sportsman's hands not for attack but for defence alone. Such was the ancient custom; and so believe me, and do not take your retreat to heart, my beloved Thaddeus and Your Honour the Count. But whenever you call to mind the happenings of to-day, remember also the caution of the old Seneschal, that one hunter should never get in another's way, and that two should never shoot at the same time at the same game.”
The Seneschal was just pronouncing the word game, when the Assessor whispered under his breath, dame. “Bravo,” cried the young men; there arose a murmur and laughter; all repeated Hreczecha's caution, especially the last word: some cried game, and others, laughing aloud, dame; the Notary whispered skirt, the Assessor, flirt, fixing upon Telimena eyes like stilettos.
The Seneschal had not thought at all of making any personal allusions, and had not noticed what they were secretly whispering; glad that he had been able to stir up laughter among the ladies and the young men, he turned to the hunters, wishing to cheer them up also; and he began anew, pouring himself out a glass of wine:—
“In vain do my eyes seek the Bernardine; I should like to tell him a curious incident, similar to what occurred at our hunt to-day. The Warden told us that he had known but one man who could shoot at long range with as good aim as Robak, but I knew another; by an equally sure shot he saved the lives of two men of high rank. I saw it myself, when Rejtan, the deputy [pg 140] to the Diet, went hunting with the Prince de Nassau in the forests of Naliboki. Those lords were not jealous of the fame of an untitled gentleman, but were the first to propose his health at table, and gave him countless splendid presents, and the hide of the boar that had been slain. Of that wild boar and of the shot I will tell you as an eyewitness, for the incident was similar to that of to-day, and it happened to the greatest sportsmen of my time, to the deputy Rejtan and the Prince de Nassau.”
But then the Judge spoke up, pouring out a beaker:—
“I drink the health of Robak; Seneschal, clink your glass with mine. If we cannot enrich the Alms-Gatherer with a gift, we will at least try to pay him for his powder; we promise solemnly that the bear killed this day in the wood shall suffice the cloister kitchen for two years. But the skin I will not give to the Monk; I will either take it by force or the Monk must yield it to me through humility, or I will buy it, though it cost me the pelts of ten sables. Of that skin we will dispose according to our will; the first crown and glory the servant of God has already received, the hide His Excellency the Chamberlain shall give to him who has deserved the second reward.”