But the Prussian ventured to undertake the defence of the Judge, and cried with arms held up towards the gentry:—

“Brother gentlemen! O! O! By God's wounds, what means this? Warden, are you mad? Was it this we were discussing? Because a man had a crazy, outlaw brother, shall we punish him on his brother's account? That is a Christian way of doing things! The Count is behind all this. As for the Judge's being [pg 187] hard on the gentry, that is not true! In Heaven's name! Why, it is you who summon him to court, but he always seeks a peaceful settlement with you; he yields his rights and even pays the costs. He has a lawsuit with the Count, but what of that? Both are rich; let magnate fight magnate: what do we people care? The Judge a tyrant! He was the first to forbid that the peasants should bow low before him, saying that that was a sin. Often a company of peasants—I have seen this myself—sit at table with him; he has paid the taxes for the village, and it is quite different at Kleck, though there, Pan Buchmann, you run things in German fashion. The Judge a traitor! I have known him since we were in the primary school; as a lad he was honest, and to-day he is the same; he loves Poland above everything, he keeps up Polish customs, he will not yield to Muscovite fashions. Whenever I return from Prussia, and want to wash off the German taint, I drop in at Soplicowo, as the centre of Polish ways; there a man drinks and breathes his Country! In God's name, brothers Dobrzynski; I am one of you, but I will not let the Judge be wronged; nothing will come of that. It was not thus in Great Poland, brothers: what a spirit! what harmony! It is pleasant to remember it! There no one dared to interrupt our counsels with such a trifle.”

“It is no trifle to hang scoundrels!” shouted the Warden.

The murmur was increasing. Suddenly Jankiel asked a hearing, jumped on a bench, took his stand on it, and thus raised above their heads a beard like a tavern bush, which hung down to his belt. With his right hand he slowly took from his head his foxskin hat, with his left [pg 188] he adjusted his disordered skull-cap; then he tucked his right hand in his girdle and spoke thus, bowing low to all with his foxskin hat:—

“Well, gentlemen of Dobrzyn, I am nothing but a Jew; the Judge is no kith or kin of mine; I respect the Soplicas as very good gentlemen and my landlords; I respect also the Bartek and Maciej Dobrzynskis, as good neighbours and my benefactors; but I say thus: if you want to do violence to the Judge, that is very bad; some of you may get hurt and be killed. But how about the assessors? and the police-captain? and the prison? For in the village near Soplica's house there are heaps of soldiers, all yagers! The Assessor is at the house; he need only whistle, and they will march right up and stand there ready for action. And what will happen then? But if you are expecting the French, why the French are still far off, a long road. I'm a Jew and know nothing of war, but I have been in Bielica, where I met Jews straight from the boundary. The report is that the French were stationed on the river Lososna, and that if there is to be war, it will not come till spring. Well, I tell you, wait; the farm of Soplicowo is not a fair booth, that is taken apart, put in a waggon, and carried off; the farm will stand as it is until spring. And the Judge is no Jew in a rented tavern; he won't run away, you can find him in the spring. But now pray disperse, and don't speak aloud of what has occurred, for to talk of it will do no good. And I beg you all, kind gentlemen, follow me: my Sarah has given birth to a little Jankiel, and to-day I treat the crowd; and the music is splendid! I will order bagpipes, a bass viol, and two fiddles; and Pan Maciek, my friend, likes old July mead and a new mazurka. I have new mazurkas, and I have taught my kids to sing just fine.”

The eloquence of the universally beloved Jankiel touched the hearts of his hearers; there arose cries and exclamations of joy; the murmur of approbation was even spreading beyond the house, when Gerwazy aimed his penknife at Jankiel. The Jew jumped down and disappeared in the crowd; the Warden shouted:—

“Begone, Jew, don't stick your fingers into the door; this is not your business! Prussian, because you, sir, conduct your trading with the Judge's pair of miserable boats, are you shouting for him? Have you forgotten, my boy, that your respected father used to make the trip to Prussia with twenty Horeszko boats? Thence he and his family grew rich; yes, and every one of you that are living here in Dobrzyn. For you old men remember, and you young men have heard, that the Pantler was the father and benefactor of you all. Whom did he send as manager to his Pinsk estates? A Dobrzynski. Who were his accountants? Dobrzynskis. He chose none for majordomos and none for butlers except Dobrzynskis; his house was full of Dobrzynskis. He pressed your cases before the courts, he gained pensions for you from the king; he put your children by droves in the Piarist[136] schools, and paid for their clothes, board, and lodging; when they grew up he even got places for them, also at his own expense. Why did he do this? Because he was your neighbour. To-day Soplica's landmarks touch your borders; what good has he ever done you?”

“Not a bit!” interrupted Bucket, “for he is an upstart that rose from being a petty landholder. But how haughtily he blows out his cheeks, pooh, pooh, pooh; how high he holds his head! You remember, I invited him to my daughter's wedding; I offered him drink, [pg 190] but he wouldn't take it; he said: ‘I don't drink as much as you gentry; you gentry swill like bitterns.’ What a magnate! a milksop made of pastry flour![137] He wouldn't drink, so we poured it down his throat; he cried, ‘This is an act of violence!’ Just wait; I'll pour it into him out of my bucket!”

“The knave!” exclaimed Baptist; “I'll just sprinkle him on my own account. My son used to be a clever lad; now he's turned so stupid that they call him Buzzard,[138] and he has become such a ninny all because of the Judge. I said to him once, ‘What do you run off to Soplicowo for? If I catch you there, God help you!’ Immediately he slunk off to Zosia again, and stole through the hemp; I caught him, and then took him by the ears and sprinkled him. But he blubbered and blubbered like a peasant's baby: ‘Father, you may kill me, but I must go there!’ and he kept on sobbing. ‘What's the matter with you?’ I asked, and he told me that he was in love with Zosia, and wanted to have a look at her! I felt sorry for the poor lad, and said to the Judge: ‘Judge, give me Zosia for Buzzard.’ ‘She is still too young,’ he answered. ‘Wait about three years, and then she may do as she likes.’ The scoundrel! He lies; he's already arranging another match for her. I have heard of it; just let me screw myself in there at the wedding, and I'll bless their marriage bed with my sprinkler.”

“And shall such a scoundrel hold sway,” cried the Warden, “and ruin ancient magnates, better men than he? And shall both the memory and the name of the Horeszkos perish! Where is there gratitude in the world? There is none in Dobrzyn. Brothers, do you wish to wage war with the Russian Emperor and yet [pg 191] do you fear a battle with Soplicowo farm? Are you afraid of prison! Do I summon you to brigandage? God forbid! Gentlemen and brothers, I stand on my rights. Why, the Count has won several times and has obtained no few decrees; the only trouble is to execute them! This was the ancient custom: the court wrote the decree, and the gentry carried it out, and especially the Dobrzynskis, and thence grew your fame in Lithuania! Yes, at the foray of Mysz the Dobrzynskis alone fought with the Muscovites, who were led by the Russian general Voynilovich, and that scoundrel, his friend, Pan Wolk of Logomowicze. You remember how we took Wolk captive, and how we were going to hang him to a beam in the barn, because he was a tyrant to the peasantry and a servant of the Muscovites; but the stupid peasants took pity on him! (I must roast him some time on this penknife.) I will not mention countless other great forays, from which we always emerged as befitted gentlemen, both with profit and with general applause and glory! Why should I remind you of this! To-day the Count, your neighbour, carries on his lawsuit and gains decrees in vain, for not one of you is willing to aid the poor orphan! The heir of that Pantler who nourished hundreds, to-day has no friend except me, his Warden, and except this faithful penknife of mine!”