Saa stadigt rundt ham gik.

[37] In amplifying this stanza, I could not avoid borrowing something from Mason, in that beautiful chorus of Elfrida, beginning,

“Say! will no white-robed son of light,”

and the words

“Whose cheek but emulates the peach’s bloom,

“Whose breath the hyacinth’s perfume,”

occurring to my memory, I made no scruple of adopting them, and I am sure my readers will view with an indulgent eye this plagiarism.

[38] The classical reader will be reminded in this passage of the speech of Jupiter to Venus, when she is wounded by Diomed:

Ου τοι, τεκνον εμον, δεδοται πολεμηια εργα, etc.