[84] Drypsal means Drippinghall.

[85] Oppheim means abode above.

[86] The original has Svalhjelm (cool helmet), and means a covering to protect the head against the rays of the sun; I have therefore chosen the word umbrella as the most appropriate expression.

[87] Alludes to the difference between a fiord and a river.

[88] With respect to Gestur and his riddles, they are not to be found in the Edda; but the poet has borrowed the idea from the Hervara Saga, wherein king Heidrek, who had a great talent for divining riddles and enigmas, had a great many proposed to him by Odin, under the disguise of the blind Gestur.

Extract from the Hervara Saga in the original Icelandic, with a literal translation.

Heiman ék fór,From home I went,
Heiman ék ferdadist;From home I travelled,
Sá ék á veg vega:Saw I on way ways:
Vegr var undir;The way was under,
Vegr var yfir,The way was over,
Ok ver gá alla:And the way over all;
Heidrekr kongr!Heidrek king!
Hyggtu at gatu?Guessest thou the riddle?
Gód er gáta dhin,Good is riddle thine,
Gestr blindi!Gestur blind!
Gétit er dheirrar:Guessed is it:
Fugl dhar yfir fló;Bird there over flew;
Fiskr dhar undir svamFish there under swam
Fórtu á brú.Thyself went on bridge.

NOTES TO THE TWENTY-FOURTH CANTO.

This Canto in the original is written in the classic hexameter.