"Yes," said Hugo.

"Come, come, come," said the lawyer, restlessly; "you are joking, young man. Don't carry a joke too far. What do you mean?"

Again Hugo replied by a question. "Did you ever hear of a place called San Stefano?" he said, gently.

Old Mr. Colquhoun bounded in his seat. "Good God!" he said, although he was not a man given to the use of such ejaculations. And then he stared fixedly at Hugo.

"I can't think how it has been kept quiet so long," said Hugo, tentatively. He was feeling his way. But this remark roused Mr. Colquhoun's ire.

"Kept quiet? There was nothing to be kept quiet. Nothing except Mrs. Luttrell's own delusion on the subject; nobody wanted it to be known that she was as mad as a March hare on the subject. The nurse was as honest as the day. I saw her and questioned her myself."

"But my aunt never believed——"

"She never believed Brian to be her son. So much I may tell you without any breach of confidence, now that they are both in their graves, poor lads!" And then Mr. Colquhoun launched out upon the story of Mrs. Luttrell's illness and (so-called) delusion, to all of which Hugo listened with serious attention. But at the close of the narrative, the lawyer remembered Hugo's opening question. "And how did you come to know anything about it?" he said.

Hugo's answer was ready. "I met a queer sort of man in the town this morning who was making inquiries that set me on the alert. I got hold of him—walked along the road with him for some distance—and heard a long story. He was a priest, I think—sent from San Stefano to investigate. I got a good deal out of him."

"Eh?" said Mr. Colquhoun, slowly. "And where might he be staying, yon priest?"