Whenever these outposts turn toward their pueblo they see clouds of dust rising from it, hear loud rhythmic shouting, whoops and yells, beating of drums, and the shrill sounds of flutes. A haze seems to cover the tall and long terraced buildings quite distinct from the vertical columns of sand-whirls that drift over the plain of Galisteo, in calm weather rising above the horizon like thin films of smoke.

It is a great day at Hishi. A dance is performed, songs are sung, and prayers and sacrifices are offered that shall be powerful with Those Above. The people make merry over the fruits of the soil that have now matured. They are grateful, and they wish to be precious to the higher powers in years to come. The great harvest dance is performed to-day. A long procession perambulates the long village. The Koshare trot ahead. They are the same black and white goblins with whom we are already acquainted, but their bodies are decorated now with ripe fruit, with small squashes and ears of corn, all strung to cords of fibre or buckskin, and hung over their shoulders like wreaths. Wild sunflowers adorn their heads. They are followed by the Cuirana, whose bodies are daubed over with bluish clay. Then the general public tramp along. The procession is divided into four sections, the faces of all being painted ad libitum. The first detachment is led by an old man whose snow-white hair supports a wreath of yellow blossoms. He is the so-called summer cacique.

The winter cacique leads on the second group. Behind each ear he wears a tall plume from the wings of the eagle, and around his neck are strung rows upon rows of sacred shell beads, turquoises, and gaudy pebbles. The third is preceded by the great shaman of the hunt. His dress is a tight-fitting suit of buckskin; long fringes depend from his sleeves, and the front and shoulders of his jacket are profusely embroidered with porcupine-quills. A small plumelet of eagle-down dances over his head. The last section is led by the highest shaman. His head is also decorated with yellow flowers, and a green and a yellow plume stand erect behind each ear. The war shaman is not to be seen; the spirits of strife have nothing to do with the feast of peace. The war captain and his assistants accompany the procession to keep order and clear the way.

This long, long pageant winds on, meandering through the pueblo to the sound of drums, of flutes, and of monotonous chants; the white satyrs go ahead, then follow the blue ones, then come in single file the men, vigorously stamping, and behind each a woman, tripping lightly.

Every man is loaded with fruit of some kind, and carries corn and squashes also in each hand. Every woman or girl bears on her head a basket of willows or yucca filled with corn-cakes, yucca preserve, and other delicacies, products of the vegetable kingdom. It is a procession of baskets filing through Hishi, solemn and sober, and in the main extremely monotonous. At intervals the Koshare break ranks to cut a few capers, but to-day the Delight Makers of the Tehuas are remarkably decent, for they are those, par excellence, who say grace. Since their labours have been rewarded, and the crops are now ripe, and the people have sufficient food, they are merry in the prospects of an easy winter, and there is no need of any artificial delight-making.

The procession has passed through the entire village and returned to one of its main squares. The end of the pageant is still on the march when the Koshare break ranks again and cluster in the centre of the square. From every side bystanders come up with fruits, scattering them over the ground where the Delight Makers are waiting; and when the soil is well covered with squash, corn, and other vegetables, the white satyrs begin to dance with the most serious faces, singing and lifting their hands to the skies. Gradually the whole of the offering is crushed, and at last pounded into the earth by the feet of the dancing clowns. The earth has brought forth the necessaries of life to man; now man, in token of gratitude, returns a tribute to the earth.

As soon as this part of the ceremony is over, there arises a great shout from all sides. Ears of corn, gourds, cakes of corn meal, pieces of dried preserve, ripe fruits of the yucca, are thrown up into the air; the baskets are emptied, and bystanders run home to replenish them. Whoever can catch anything proceeds to devour it at once. The whole tribe displays its gratitude by throwing heavenward the food which heaven has enabled it to raise. Man intercepts and enjoys it after the will and the deed have satisfied the invisible powers on high.

The usual mass of spectators are gathered on the roofs and along the walls of the houses. When the noisy distribution of offerings begins, many run to get their share. But it is not those who are most eager that are most considered; it seems that the bulk of the food thrown into the air is showering down upon a row of houses on whose terraces stands a group of men, women, and children who seem no part of the inhabitants of Hishi, manifesting this not so much in dress as from their distant and timid deportment. All of them are very poorly clad, the children mostly naked; and yet here and there a girl among them wears a new hide, and some old woman a new white cotton wrap. Their pieces of clothing appear like new mendings on old rags, or like a substantial shawl thrown over scanty vestments. The older members of this peculiar group look down upon the merry spectacle below with grave and melancholy eyes; the younger would fain be merry also, but sadness lurks in their smiles. The children alone yield fully to the excitement and happiness of the hour. As the gifts fall down from above the older ones do not attempt to seize them; the girls and younger women gather what they can and place them carefully in a heap. What the children do not succeed in devouring at once is taken away from them and placed with the rest. They are improving the opportunity to lay in stores, and the Tanos lend them a willing hand. Spectators below turn over to them what has fallen to their share, others place what they have secured with the little hoard the strangers are accumulating. For these people, so poorly clad and looking so needy, must be strangers in the village of Hishi. Strangers, yes; but strangers in need; and could there be any sacrifice, any offering, more agreeable to those on high than the feeding of people whom they allow to live by thrusting them on the charity of fellow-beings? These strangers are after all but children of the same spiritual parents from the upper world, and as such they are brothers, sisters, and relatives.

That the strangers are village Indians can easily be seen. It is proved by the cut of the hair, and by the rags which still protect their bodies from absolute nakedness. But the tongue they speak is different from that spoken by the people of Hishi. To us, however, it is not new. We have heard that dialect before. It is the Queres language, the language of the Rito. The strangers are the lost ones whom Hayoue and Zashue have sought so anxiously and with so much suffering, and for the sake of whom they have exposed their lives a hundred times perhaps, in vain. Zashue was right, the fugitives had turned south from the Bocas; and had Hayoue been less self-sufficient they would have found them ere now.

Still we miss among that little band of Queres fugitives those with whom we have become more closely acquainted.