[61]. Iliad, v. 267.
[62]. Ib. 775-77.
[63]. This is certainly original in book vi. It comes in as an awkward interpolation at xv. 263.
[64]. Iliad, x. 474-569.
[65]. Ib. xxiii. 280-84.
Nor can the search, in the same ten cantos, for indications of a sympathetic feeling towards the dog consonant to that displayed in the Odyssey, be pronounced successful. Certainly much stress cannot be laid, for the purpose, upon the striking passage in the Twenty-third Book, descriptive of the cremation of Patroclus; yet it makes the nearest discoverable approach to the desired significance. It runs as follows in Lord Derby’s translation:
A hundred feet each way they built the pyre,
And on the summit, sorrowing, laid the dead.
Then many a sheep and many a slow-pac’d ox
They flay’d and dress’d around the fun’ral pyre;