We are not irritated and confused, as when Carlyle—whose misdeeds, like those of Browning, are matters of pure volition—is pleased, for our sharper discipline, to write “like a comet inscribing with its tail.” No man uses words more admirably, or abuses them more shamefully, than Carlyle. That he should delight in seeing his pages studded all over with such spikes as “mammonism,” “flunkeyhood,” “nonentity,” and “simulacrum,” that he should repeat them again and again with unwearying self-content, is an enigma that defies solution, save on the simple presumption that they are designed, like other instruments of torture, to test the fortitude of the sufferer. It is best to scramble over them as bravely as we can, and forget our scars in the enjoyment of those vivid and matchless pictures in which each word plays its part, and supplies its share of outline and emphasis to the scene. The art that can dictate such a brief bit of description as “little red-colored pulpy infants” is the art of a Dutch master who, on five inches of canvas, depicts for us with subdued vehemence the absolute realities of life.
“All freaks,” remarks Mr. Arnold, “tend to impair the beauty and power of language;” yet so prone are we to confuse the bizarre with the picturesque that at present a great deal of English literature resembles a linguistic museum, where every type of monstrosity is cheerfully exhibited and admired. Writers of splendid capacity, of undeniable originality and force, are not ashamed to add their curios to the group, either from sheer impatience of restraint, or, as I sometimes think, from a grim and perverted sense of humor, which is enlivened by noting how far they can venture beyond bounds. When Mr. George Meredith is pleased to tell us that one of his characters “neighed a laugh,” that another “tolled her naughty head,” that a third “stamped; her aspect spat,” and that a fourth was discovered “pluming a smile upon his succulent mouth,” we cannot smother a dawning suspicion that he is diverting himself at our expense, and pluming a smile of his own, more sapless than succulent, over the naïve simplicity of the public. Perhaps it is a yearning after subtlety rather than a spirit of uncurbed humor which prompts Vernon Lee to describe for us Carlo’s “dark Renaissance face perplexed with an incipient laugh;” but really a very interesting and improving little paper might be written on the extraordinary laughs and smiles which cheer the somewhat saturnine pages of modern analytic fiction. “Correctness, that humble merit of prose,” has been snubbed into a recognition of her insignificance. She is as tame as a woman with only one head and two arms amid her more striking and richly endowed sisters in the museum.
“A language long employed by a delicate and critical society,” says Mr. Walter Bagehot, “is a treasure of dexterous felicities;” and to awaken the literary conscience to its forgotten duty of guarding this treasure is the avowed vocation of Mr. Pater, and of another stylist, less understood and less appreciated, Mr. Oscar Wilde. Their labors are scantily rewarded in an age which has but little instinct for form, and which habitually allows itself the utmost license of phraseology. That “unblessed freedom from restraint,” which to the clear-eyed Greeks appeared diametrically opposed to a wise and well-ordered liberty, and which finds its amplest expression in the poems of Walt Whitman, has dazzled us only to betray. The emancipation of the savage is sufficiently comprehensive, but his privileges are not always as valuable as they may at first sight appear. Mr. Brownell, in his admirable volume “French Traits,” unhesitatingly defines Whitman’s slang as “the riotous medium of the under-languaged;” and the reproach is not too harsh nor too severe. Even Mr. G. C. Macaulay, one of the most acute and enthusiastic of his English critics, admits sadly that it is “gutter slang,” equally purposeless and indefensible. That a man who held within himself the elements of greatness should have deliberately lessened the force of his life’s work by a willful misuse of his material is one of those bitter and irremediable errors which sanity forever deplores. We are inevitably repelled by the employment of trivial or vulgar words in serious poetry, and they become doubly offensive when brought into relation with the beauty and majesty of nature. It is neither pleasant nor profitable to hear the sun’s rays described as
“scooting obliquely high and low.”
It is still less satisfactory to have the universe addressed in this convivial and burlesque fashion:—
“Earth, you seem to look for something at my hands;
Say, old Topknot, what do you want?”
There is a kind of humorousness which a true sense of humor would render impossible; there is a species of originality from which the artist shrinks aghast; and worse than mere vulgarity is the constant employment of words indecorous in themselves, and irreverent in their application,—the smirching of clean and noble things with adjectives grossly unfitted for such use, and repellent to all the canons of good taste. This is not the “gentle pressure” which Sophocles put upon common words to wring from them a fresh significance; it is a deliberate abuse of terms, and betrays a lack of that fine quality of self-repression which embraces the power of selection, and is the best characteristic of literary morality. “Oh, for the style of honest men!” sighs Sainte-Beuve, sick of such unreserved disclosures; “of men who have revered everything worthy of respect, whose innate feelings have ever been governed by the principles of good taste. Oh, for the polished, pure, and moderate writers!”
There is a pitiless French maxim, less popular with English and Americans than with our Gallic neighbors,—“Le secret d’ennuyer est de tout dire.” Mr. Pater indeed expresses the same thought in ampler English fashion (which but emphasizes the superiority of the French) when he says, “For in truth all art does but consist in the removal of surplusage, from the last finish of the gem-engraver blowing away the last particle of invisible dust, back to the earliest divination of the finished work to be, lying somewhere, according to Michelangelo’s fancy, in the rough-hewn block of stone.” That the literary artist tests his skill by a masterly omission of all that is better left unsaid is a truth widely admitted and scantily utilized. Authors who have not taken the trouble de faire leur toilette admit us with painful frankness into their dressing-rooms, and suffer us to gaze more intimately than is agreeable to us upon the dubious mysteries of their deshabille. Authors who have the gift of continuity disregard with insistent generosity the limits of time and patience. What a noble poem was lost to myriads of readers when “The Ring and the Book” reached its twenty thousandth line! How inexorable is the tyranny of a great and powerful poet who will spare his readers nothing! Authors who are indifferent to the beauties of reserve charge down upon us with a dreadful impetuosity from which there is no escape. The strength that lies in delicacy, the chasteness of style which does not abandon itself to every impulse, are qualities ill-understood by men who subordinate taste to fervor, and whose words, coarse, rank, or unctuous, betray the undisciplined intellect that mistakes passion for power. “The language of poets,” says Shelley, “has always effected a certain uniform and harmonious recurrence of sound, without which it were not poetry;” and it is the sustained effort to secure this balanced harmony, this magnificent work within limits, which constitutes the achievement of the poet, and gives beauty and dignity to his art. “Where is the man who can flatter himself that he knows the language of prose, if he has not assiduously practiced the language of poetry?” asks M. Francisque Sarcey, whose requirements are needlessly exacting, but whose views would have been cordially indorsed by at least one great master of English. Dryden always maintained that the admirable quality of his prose was due to his long training in a somewhat mechanical verse. A more modern and diverting approximation of M. Sarcey’s views may be found in the robust statement of Benjamin Franklin: “I approved, for my part, the amusing one’s self now and then with poetry, so far as to improve one’s language, but no farther.” It is a pity that people cannot always be born in the right generation! What a delicious picture is presented to our fancy of a nineteenth-century Franklin amusing himself and improving his language by an occasional study of “Sordello”!
The absolute mastery of words, which is the prerogative of genius, can never be acquired by painstaking, or revealed to criticism. Mr. Lowell, pondering deeply on the subject, has devoted whole pages to a scholarly analysis of the causes which assisted Shakespeare to his unapproached and unapproachable vocabulary. The English language was then, Mr. Lowell reminds us, a living thing, “hot from the hearts and brains of a people; not hardened yet, but moltenly ductile to new shapes of sharp and clear relief in the moulds of new thought. Shakespeare found words ready to his use, original and untarnished, types of thought whose edges were unworn by repeated impressions.... No arbitrary line had been drawn between high words and low; vulgar then meant simply what was common; poetry had not been aliened from the people by the establishment of an Upper House of vocables. The conception of the poet had no time to cool while he was debating the comparative respectability of this phrase or that; but he snatched what word his instinct prompted, and saw no indiscretion in making a king speak as his country nurse might have taught him.”