“Oh, it got put in somehow with my things,” I answered evasively, and feeling very much ashamed.

Elizabeth took the poor little toy, and looked at it curiously. She must have possessed such things once, but it was as hard to picture her with a doll as with a rattle. She seemed equally remote from both. As she turned it over, an inspiration came to her. “I tell you what we’ll do,” she said; “we’ll take it for your baby,—it’s time one of us had a child,—and we’ll get up a grand christening. Do you want a son or a daughter?”

“I hope we won’t have Annie Churchill for a priest,” was my irrelevant answer.

“No, we won’t,” said Elizabeth. “I’ll be the priest, and Tony and Lilly can be godparents. And then, after its christening, the baby can die,—in its baptismal innocence, you know,—and we’ll bury it.”

I was silent. Elizabeth raised her candid eyes to mine. “You don’t want it, do you?” she asked.

“I don’t want it,” I answered slowly.

Marie decided that, as our first-born was to die, it had better be a girl. A son and heir should live to inherit the estates. She contributed a handkerchief for a christening robe; and Emily, who was generous to a fault, insisted on giving a little new work-basket, beautifully lined with blue satin, for a coffin. Lilly found a piece of white ribbon for a sash. Tony gave advice, and Elizabeth her priestly benediction. Beata Benedicta della Rovere (“That name shows she’s booked for Heaven,” said Tony) was christened in the bénitier at the chapel door; Elizabeth performing the ceremony, and Tony and Lilly unctuously renouncing in her behalf the works and pomps of Satan. It was a more seemly service than our wedding had been, but it was only a prelude, after all, to the imposing rites of burial. These were to take place at the recreation hour the following afternoon; but owing to the noble infant’s noble kinsmen not having any recreation hour when the afternoon came, the obsequies were unavoidably postponed.

It happened in this wise. Every day, in addition to our French classes, we had half an hour of French conversation, at which none of us ever willingly conversed. All efforts to make us sprightly and loquacious failed signally. When questions were put to us, we answered them; but we never embarked of our own volition upon treacherous currents of speech. Therefore Madame Davide levied upon us a conversational tax, which, like some of the most oppressive taxes the world has ever known, made a specious pretence of being a voluntary contribution. Every girl in the class was called upon to recount some anecdote, some incident or story which she had heard, or read, or imagined, and which she was supposed to be politely eager to communicate to her comrades. We always began “Madame et mesdemoiselles, figurez-vous,” or “il y avait une fois,” and then launched ourselves feebly upon tales, the hopeless inanity of which harmonized with the spiritless fashion of the telling. We all felt this to be a degrading performance. Our tender pride was hurt by such a betrayal, before our friends, of our potential imbecility. Moreover, the strain upon invention and memory was growing daily more severe. We really had nothing left to tell. Therefore five of us (Marie belonged to a higher class) resolved to indicate that our resources were at an end by telling the same story over and over again. We selected for this purpose an Ollendorfian anecdote about a soldier in the army of Frederick the Great, who, having a watch chain but no watch, attached a bullet—I can’t conceive how—to the chain; and, when Frederick asked him the hour of the day, replied fatuously: “My watch tells me that any hour is the time to die for your majesty.”

The combined improbability and stupidity of this tale commended it for translation, and the uncertainty as to the order of the telling lent an element of piquancy to the plot. Happily for Lilly, she was called upon first to “réciter un conte,” and, blushing and hesitating, she obeyed. Madame Davide listened with a pretence of interest that did her credit, and said that the soldier had “beaucoup d’esprit;” at which Tony, who had pronounced him a fool, whistled a soft note of incredulity. After several other girls had enlivened the class with mournful pleasantries, my turn came, and I told the story as fast as I could,—so fast that its character was not distinctly recognized until the last word was said. Madame Davide looked puzzled, but let it pass. Perhaps she thought the resemblance accidental. But when Emily with imperturbable gravity began: “Il y avait une fois un soldat, honnête et brave, dans l’armée de Frédéric le Grand,” and proceeded with the familiar details, she was sharply checked. “Faut pas répéter les mêmes contes,” said Madame Davide; at which Emily, virtuous and pained, explained that it was her conte. How could she help it if other girls chose it too? By this time the whole class had awakened to the situation, and was manifesting the liveliest interest and pleasure. It was almost pitiful to see children so grateful for a little mild diversion. Like the gratitude of Italian beggars for a few sous, it indicated painfully the desperate nature of their needs. There was a breathless gasp of expectancy when Elizabeth’s name was called. We knew we could trust Elizabeth. She was constitutionally incapable of a blunder. Every trace of expression was banished from her face, and in clear, earnest tones she said: “Madame et mesdemoiselles,—il y avait une fois un soldat, honnête et brave, dans l’armée de Frédéric le Grand,”—whereupon there arose a shout of such uncontrollable delight that the class was dismissed, and we were all sent to our desks. Tony alone was deeply chagrined. Through no fault of hers, she was for once out of a scrape, and she bitterly resented the exclusion. It was in consequence of this episode that Beata Benedicta’s funeral rites were postponed for twenty-four hours.

The delay brought no consolation to my heart. It only prolonged my unhappiness. I did not love my doll after the honest fashion of a younger child. I did not really fear that I should miss her. But, what was infinitely worse, I could not bring myself to believe that Beata Benedicta was dead,—although I was going to allow her to be buried. The line of demarcation between things that can feel and things that cannot had always been a wavering line for me. Perhaps Hans Andersen’s stories, in which rush-lights and darning needles have as much life as boys and girls, were responsible for my mental confusion. Perhaps I merely held on longer than most children to a universal instinct which they share with savages. Any familiar object, anything that I habitually handled, possessed some portion of my own vitality. It was never wholly inanimate. Beata’s little bisque body, with its outstretched arms, seemed to protest mutely but piteously against abandonment. She had lain by my side for months, and now I was going to let her be buried alive, because I was ashamed to rescue her. There was no help for it. Rather than confess I was such a baby, I would have been buried myself.