When the ceremony was over, I returned to the inn with my heart sickening at the dreadful sight; but painful impressions soon wear away, and I thought only of my commission and its due accomplishment. I waited with impatience for play-time, as the moment and scene of my commencing operations. On the opening of the doors I repaired to the theatre, and took my seat next to a knight of Alcantara. We soon got into chat. Sir, said I, the players here have been represented to me in very favorable terms: may I give credit to general report? The company is not contemptible, replied the knight: they have some first-rate performers; among the rest, the peerless Lucretia, an actress of fourteen, who will astonish you; and she plays one of her best parts to-night.

On the drawing up of the curtain, two actresses came on, with every advantage of dress and stage effect; but neither of them could possibly be the object of my search. At length Lucretia made her appearance at the back scene, and walked forwards amidst a thunder of applause. Ah! this is she, indeed! thought I; and a delicate specimen of loveliness, as I am a sinner! In her very first speech she proved herself a child of nature, with energy and conception far above her years; and the approbation of a provincial audience was confirmed by my metropolitan judgment. The knight was happy to find I liked her, and assured me that if I had heard her sing, my ears might have rejoiced to the sorrow of my heart. Her dancing, too, he represented as not less formidable to the free will of lordly man. I inquired what youth, blessed as the immortal gods, had the exquisite happiness of bringing himself to beggary for so sweet a girl. She is under no avowed protection, said he; and scandal has not coupled her name with private license; but Lucretia must take care of herself, for she is under the wing of her aunt Estella; and there is not an actress in the company so warmly fledged for hatching the tender passions into life.

At the name of Estella, I inquired with some eagerness who she was. One of our best performers, said my informant. She does not play to-night, to our great loss, for her cast is that of abigails, and she humors them to perfection. A little too broad, perhaps, but that is a fault on the right side. From the features of the description, there could be no doubt but this must be Laura; that lady so notorious in these memoirs, whom I left at Grenada.

To make assurance doubly sure, I went behind the scenes after the play. There she was, in the green-room, flirting with some men of fashion, who probably endured the aunt for the sake of the niece; I came up to pay my devotions; but whim, or perhaps revenge for my cutting and running from Grenada, determined her to put on the stranger, and receive my compliments with so discouraging a coldness as to throw me into some little confusion. Instead of laughing it off, I was fool enough to be angry, and withdrew in a choleric determination to return next day. Laura shall smart for this! said I; her niece shall not appear at court; I will tell the minister that she dances like a she bear, has formed her bravura between the scream of a pea-hen and the cackle of a goose, acts like a puppet, and comprehends like an idiot.

Such was my scheme of revenge, but it proved abortive. Just as I was going out of town, a foot-boy brought me the following note: "Forget and forgive, and follow the bearer." I obeyed, and found Laura at her dressing-table in very elegant apartments near the theatre.

She rose to welcome me, saying, Signor Gil Blas, you have every reason to be offended at your reception behind the scenes, which was out of character between such old friends; but I really was most abominably disconcerted. Just as you came up, one of our gentlemen had brought me some scandalous stories about my niece, whose honor has always been dearer to me than my own. On coming to myself, I immediately sent my servant to find you out, with the intention of making you amends to-day. You have done so already, my dear Laura, said I; let us therefore talk over old times. You may remember that I left you in a very ticklish predicament, when conscience and the fear of punishment drove me so precipitately from Grenada. How did you get off with your Portuguese lover? Easily enough, answered Laura: do not you know that in those cases men are mere fools, and acquit us women without even calling for our defence?

I faced the Marquis of Marialva out that you were my very brother, and drew upon my impudence for the support of my credit. Do you not see, said I to my Portuguese dupe, that this is all the contrivance of jealousy and rage? My rival, Narcissa, infuriated at my possession of a heart which she had vainly attempted to gain, has bribed the candle-snuffer to assert that he has seen me as Arsenia's waiting-woman at Madrid. It is an abominable falsehood; the widow of Don Antonio Coello has always been too high in her notions to be the hanger-on of a theatrical mistress. Besides, what completely disproves the whole allegation is my brother's precipitate retreat: if he were here, it would be a subject of evidence; but Narcissa must have devised some stratagem to get him out of the way.

These reasons, continued Laura, were not the most convincing in the world, but they did very well for the marquis; and that good, easy nobleman continued his confidence till his return to Portugal. This happened soon after your departure; and Zapata's wife had the pleasure of seeing me lose what she could not win. After this, I staid some years longer at Grenada, till the company was broken up in consequence of some squabbles, which will take place in mimic as well as in real life: some went to Seville, others to Cordova; and I came to Toledo, where I have been for these ten years with my niece Lucretia, whose performance you must have seen last night.

This was too much to be taken gravely. Laura inquired why I laughed. Can that be a question? said I. You have neither brother nor sister, one or other of which is a necessary ingredient in an aunt. Besides, when I calculate in my mind the lapse of time since our last separation, and compare that period with the age of your niece, it is more than possible that your relationship maybe in a nearer degree of kin.

I understand you, replied Don Antonio's widow, with something like a moral tinge of red in her cheek; you are an accurate chronologist! There is no garbling facts in defiance of your memory. Well then! Lucretia is my daughter by the Marquis of Marialva: it was extremely wrong, but I cannot conceal it from you. The confession must indeed be a shock to your modesty, said I, after telling me yourself what pranks you played with the hospital steward at Zamora. I must tell you moreover that Lucretia is an article of so superior a quality, as to render you a public benefactor by having thrown her into the market. It were to be wished that the stolen embraces of all your fraternity might be blessed with fruitfulness, if they could secure to themselves a patent for breeding after your sample.