(9) The remarkable appearance of the cavalry: “Having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone; and theheads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire, and smoke, and brimstone.” It was remarked in the exposition of this passage that this is just such a description as would be given of an army to which the use of gunpowder was known, and which made use of it in these wars. Looking now upon a body of cavalry in the heat of an engagement, it would seem, if the cause were not known, that the horses belched forth smoke and sulphurous flame. The only question now is, whether in the warfare of the Turks there was anything which would peculiarly or remarkably justify this description. And here it is impossible not to advert to the historical fact that they were among the first to make use of gunpowder in their wars, and that to the use of this destructive element they owed much of their success and their ultimate triumphs. The historical truth of this it is necessary now to advert to, and this will be done by a reference to Mr. Gibbon, and to the account which he has given of the final conquest of Constantinople by the Turks. It will be seen how he puts this new instrumentality of war into the foreground in his account; how prominent this seemed to him to be in describing the victories of the Turks; and how probable, therefore, it is that John, in describing an invasion by them, would refer to the “fire and smoke and brimstone,” that seemed to be emitted from the mouths of their horses. As preparatory to the account of the siege and conquest of Constantinople by the Turks, Mr. Gibbon gives a description of the invention and use of gunpowder. “The chemists of China or Europe had found, by casual or elaborate experiments, that a mixture of saltpetre, sulphur, and charcoal produces, with a spark of fire, a tremendous explosion. It was soon observed that if the expansive force were compressed in a strong tube, a ball of stone or iron might be expelled with irresistible and destructive velocity. The precise era of the invention and application of gunpowder is involved in doubtful traditions and equivocal language; yet we may clearly discern that it was known before the middle of the fourteenth century; and that before the end of the same the use of artillery in battles and sieges, by sea and land, was familiar to the states of Germany, Italy, Spain, France, and England. The priority of nations is of small account; none could derive any exclusive benefit from their previous or superior knowledge; and in the common improvement they stood on the same level of relative power and military science. Nor was it possible to circumscribe the secret within the pale of the church; it was disclosed to the Turks by the treachery of apostates and the selfish policy of rivals; and the sultans had sense to adopt, and wealth to reward, the talents of a Christian engineer. By the Venetians the use of gunpowder was communicated without reproach to the sultans of Egypt and Persia, their allies against the Ottoman power; the secret was soon propagated to the extremities of Asia; and the advantage of the European was confined to his easy victories over the savages of the New World,” vol. iv. p. 291. In the description of the conquest of Constantinople Mr. Gibbon makes frequent mention of their artillery, and of the use of gunpowder, and of its important agency in securing their final conquests, and in the overthrow of the Eastern empire. “Among the implements of destruction he [the Turkish sultan] studied with peculiar care the recent and tremendous discovery of the Latins; and his artillery surpassed whatever had yet appeared in the world. A founder of cannon, a Dane or Hungarian, who had almost starved in the Greek service, deserted to the Moslems, and was liberally entertained by the Turkish sultan. Mahomet was satisfied with the answer to his first question, which he eagerly pressed on the artist: ‘Am I able to cast a cannon capable of throwing a ball or stone of sufficient size to batter the walls of Constantinople? I am not ignorant of their strength, but, were they more solid than those of Babylon, I could oppose an engine of superior power; the position and management of that engine must be left to your engineers.’ On this assurance a foundry was established at Adrianople; the metal was prepared; and at the end of three months Urban produced a piece of brass ordnance of stupendous and almost incredible magnitude: a measure of twelve palms is assigned to the bore; and the stone bullet weighed above six hundred pounds. A vacant place before the new palace was chosen for the first experiment; but to prevent the sudden and mischievous effects of astonishment and fear, a proclamation was issued that the cannon would bedischarged the ensuing day. The explosion was felt or heard in a circuit of a hundred furlongs; the ball, by force of gunpowder, was driven above a mile; and on the spot where it fell it buried itself a fathom deep in the ground,” vol. iv. p. 339. So, in speaking of the siege of Constantinople by the Turks, Mr. Gibbon says of the defence by the Christians (vol. iv. p. 343): “The incessant volleys of lances and arrows were accompanied with the smoke, the sound, and the fire of their musketry and cannon.” “The same destructive secret,” he adds, “had been revealed to the Moslems, by whom it was employed with the superior energy of zeal, riches, and despotism. The great cannon of Mahomet has been separately noticed—an important and visible object in the history of the times; but that enormous engine was flanked by two fellows almost of equal magnitude; the long order of the Turkish artillery was pointed against the walls; fourteen batteries thundered at once on the most accessible places; and of one of these it is ambiguously expressed that it was mounted with one hundred and thirty guns, or that it discharged one hundred and thirty bullets,” vol. iv. pp. 343, 344. Again: “The first random shots were productive of more sound than effect; and it was by the advice of a Christian that the engineers were taught to level their aim against the two opposite sides of the salient angles of a bastion. However imperfect, the weight and repetition of the fire made some impression on the walls,” vol. iv. p. 344. And again: “A circumstance that distinguishes the siege of Constantinople is the reunion of the ancient and modern artillery. The cannon were intermingled with the mechanical engines for casting stones and darts; the bullet and the battering-ram were directed against the same walls; nor had the discovery of gunpowder superseded the use of the liquid and inextinguishable fire,” vol. iv. p. 344. So again, in the description of the final conflict when Constantinople was taken, Mr. Gibbon says, “From the lines, the galleys, and the bridge, the Ottoman artillery thundered on all sides; and the camp and city, the Greeks and the Turks, were involved in a cloud of smoke which could only be dispelled by the final deliverance or destruction of the Roman empire,” vol. iv. p. 350. Assuredly, if such was the fact in the conquests of the Turks, it was not unnatural in one who was looking on these warriors in vision to describe them as if they seemed to belch out “fire and smoke and brimstone.” If Mr. Gibbon had designed to describe the conquest of the Turks as a fulfilment of the prediction, could he have done it in a style more clear and graphic than that which he has employed? If this had occurred in a Christian writer, would it not have been charged on him that he had shaped his facts to meet his notions of the meaning of the prophecy?

(10) The statement that “their power was in their mouth, and in their tails,” ver. 19. The former part of this has been illustrated. The inquiry now is, what is the meaning of the declaration that “their power was in their tails?” In ver. 19 their tails are described as resembling “serpents, having heads,” and it is said that “with them they do hurt.” See [Notes] on that verse. The allusion to the “serpents” would seem to imply that there was something in the horses’ tails, as compared with them, or in some use that was made of them, which would make this language proper; that is, that their appearance would so suggest the idea of death and destruction, that the mind would easily imagine they were a bundle of serpents. The following remarks may show how applicable this was to the Turks: (a) In the Turkish hordes there was something, whatever it was, that naturally suggested some resemblance to serpents. Of the Turkmans when they began to spread their conquests over Asia, in the eleventh century, and an effort was made to rouse the people against them, Mr. Gibbon makes the following remark: “Massoud, the son and successor of Mahmoud, had too long neglected the advice of his wisest Omrahs. ‘Your enemies’ [the Turkmans], they repeatedly urged, ’were in their origin a swarm of ants; they are now little snakes; and unless they be instantly crushed, they will acquire the venom and magnitude of serpents,” vol. iv. p. 91. (b) It is a remarkable fact that the horse’s tail is a well-known Turkish standard—a symbol of office and authority. “The pashas are distinguished, after a Tartar custom, by three horsetails on the side of their tents, and receive by courtesy the title of beyler bey, or prince of princes. The next in rank are the pashas of two tails, the beys who are honoured with one tail.”—Edin. Ency.(art. “Turkey”). In the times of their early warlike career the principal standard was once lost in battle, and the Turkman commander, in default, cut off his horse’s tail, lifted it on a pole, made it the rallying ensign, and so gained the victory. So Tournefort in his Travels states. The following is Ferrario’s account of the origin of this ensign:—“An author acquainted with their customs says, that a general of theirs, not knowing how to rally his troops that had lost their standards, cut off a horse’s tail, and fixed it to the end of a spear; and the soldiers rallying at that signal, gained the victory.” He adds farther, that whereas “on his appointment a pasha of the three tails used to receive a drum and a standard, now for the drum there have been substituted three horses’ tails, tied at the end of a spear, round a gilded haft. One of the first officers of the palace presents him these three tails as a standard” (Elliott, vol. i. pp. 485, 486). This remarkable standard or ensign is found only among the Turks, and, if there was an intended reference to them, the symbol here would be the proper one to be adopted. The meaning of the passage where it is said that “their power is in their tails” would seem to be, that their tails were the symbol or emblem of their authority—as in fact the horse’s tail is in the appointment of a pasha. The image before the mind of John would seem to have been, that he saw the horses belching out fire and smoke, and, what was equally strange, he saw that their power of spreading desolation was connected with the tails of horses. Anyone looking on a body of cavalry with such banners or ensigns would be struck with this unusual and remarkable appearance, and would speak of their banners as concentrating and directing their power. The above engraving, representing the standard of a Turkish pasha, will illustrate the passage before us.

Standard-bearer of a Turkish Pasha.

(11) The number slain, ver. 18. That is said to have been “the third part of men.” No one in reading the accounts of the wars of the Turks, and of the ravages which they have committed, would be likely to feel that this is an exaggeration. It is not necessary to suppose that it is literally accurate, but it is such a representation as would strike one in looking over the world, and contemplating the effect of their invasions. If the other specifications in the symbol are correct, there would be no hesitation in admitting the propriety of this.

(12) The time of the continuance of this power. This is a material, and a more difficult point. It is said (ver. 15) to be “an hour, and a day, and a month, and a year;” that is, as explained, three hundred and ninety-one years, and the portion of a year indicated by the expression “an hour;” to wit, an additional twelfth or twenty-fourth part of a year. The question now is, whether, supposing the time to which this reaches to be the capture of Constantinople, and the consequent downfall of the Roman empire—the object in view in this series of visions—in reckoning back from that period for 391 years, we should reach an epoch that would properly denote the moving forward of this power towards its final conquest; that is, whether there was any such marked epoch that, if the 391 years were added to it, it would reach the year of the conquest of Constantinople, A.D. 1453. The period that would be indicated by taking the number 391 from 1453 would be 1062—and that is the time in which we are to look for the event referred to. This is on the supposition that the year consisted of 360 days, or twelve months of thirty days each.If, however, instead of this, we reckon 365 days and six hours, then the length of time would be found to amount to 396 years and106 days.[311] This would make the time of the “loosening of the angels,” or the moving forward of this power, to be A.D. 1057. In the uncertainty on this point, and in the unsettled state of ancient chronology, it would, perhaps, be vain to hope for minute accuracy, and it is not reasonable to demand it of an interpreter. On any fair principle of interpretation it would be sufficient if at about one of these periods—A.D. 1062 or A.D. 1057—there was found such a definite or strongly marked event as would indicate a movement of the hitherto restrained power toward the West. This is the real point, then, to be determined. Now, in a common work on chronology I find this record: “A.D. 1055, Turks reduce Bagdad, and overturn the empire of the caliphs.” In a work still more important to our purpose (Gibbon, iv. 92, 93), under the date of A.D. 1055, I find a series of statements which will show the propriety of referring to that event as the one by which this power, so long restrained, was “let loose;” that is, was placed in such a state that its final conquest of the Eastern empire certainly followed. The event was the union of the Turkish power with the caliphate in such a way that the sultan was regarded as “the temporal lieutenant of the vicar of the prophet.” Of this event Mr. Gibbon gives the following account. After mentioning the conversion of the Turks to the Moslem faith, and especially the zeal with which the son of Seljuk had embraced that faith, he proceeds to state the manner in which the Turkish sultan Togrul came in possession of Bagdad, and was invested with the high office of the “temporal lieutenant of the vicar of the prophet.” There were two caliphs, those of Bagdad and Egypt, and “the sublime character of the successor of the prophet” was “disputed” by them, iv. 93. Each of them became “solicitous to prove his title in the judgment of the strong though illiterate barbarians.” Mr. Gibbon then says, “Mahmoud the Gaznevide had declared himself in favour of the line of Abbas; and had treated with indignity the robe of honour which was presented by the Fatimite ambassador. Yet the ungrateful Hashemite had changed with the change of fortune; he applauded the victory of Zendecan, and named the Seljukian sultan his temporal vicegerent over the Moslem world. As Togrul executed and enlarged this important trust, he was called to the deliverance of the caliph Cayem, and obeyed the holy summons, which gave a new kingdom to his arms. In the palace of Bagdad the commander of the faithful still slumbered, a venerable phantom. His servant or master, the prince of the Bowides, could no longer protect him from the insolence of meaner tyrants; and the Euphrates and the Tigris were oppressed by the revolt of the Turkish and Arabian emirs. The presence of a conqueror was implored as a blessing; and the transient mischiefs of fire and sword were excused as the sharp but salutary remedies which alone could restore the health of the republic. At the head of an irresistible force the sultan of Persia marched from Hamadan; the proud were crushed, the prostrate were spared; the prince of the Bowides disappeared; the heads of the most obstinate rebels were laid at the feet of Togrul; and he inflicted a lesson of obedience on the people of Mosul and Bagdad. After the chastisement of the guilty, and the restoration of peace, the royal shepherd accepted the reward of his labours; and a solemn comedy represented the triumph of religious prejudice over barbarian power. The Turkish sultan embarked on the Tigris, landed at the gate of Racca, and made his public entry on horseback. At the palace gate he respectfully dismounted, and walked on foot preceded by his emirs without arms. The caliph was seated behind his black veil; the black garment of the Abbassides was cast over his shoulders, and he held in his hand the staff of the Apostle of God. The conqueror of the East kissed the ground, stood some time in a modest posture, and was led toward the throne by the vizier and an interpreter. After Togrul had seated himself on another throne, his commission was publicly read, which declared him the temporal lieutenant of the vicar of theprophet. He was successively invested with seven robes of honour, and presented with seven slaves, the natives of the seven climates of the Arabian empire. His mystic veil was perfumed with musk; two crowns were placed on his head; two scimetars were girded to his side, as the symbols of a double reign over the East and West. Their alliance was cemented by the marriage of Togrul’s sister with the successor of the prophet,” iv. 93, 94. This event, so described, was of sufficient importance, as constituting a union of the Turkish power with the Moslem faith, as making it practicable to move in their conquests toward the West, and as connected in its ultimate results with the downfall of the Eastern empire, to make it an epoch in the history of nations. In fact, it was the point which one would have particularly looked at, after describing the movements of the Saracens (ch. ix. 111), as the next event that was to change the condition of the world.

Happily we have also the means of fixing the exact date of this event, so as to make it accord with singular accuracy with the period supposed to be referred to. The general time specified by Mr. Gibbon is A.D. 1055. This, according to the two methods referred to of determining the period embraced in the “hour, and day, and month, and year,” would reach, if the period were 391 years, to A.D. 1446; if the other method were referred to, making it 396 years and 106 days to A.D. 1451, with 106 days added, within less than two years of the actual taking of Constantinople. But there is a more accurate calculation as to the time than the general one thus made. In vol. iv. 93 Mr. Gibbon makes this remark:—“Twenty-five years after the death of Basil his successors were suddenly assaulted by an unknown race of barbarians, who united the Scythian valour with the fanaticism of new proselytes, and the art and riches of a powerful monarchy.” He then proceeds (p. 94, seq.) with an account of the invasions of the Turks. In vol. iii. 307 we have an account of the death of Basil. “In the sixty-eighth year of his age his martial spirit urged him to embark in person for a holy war against the Saracens of Sicily; he was prevented by death, and Basil, surnamed the slayer of the Bulgarians, was dismissed from the world, with the blessings of the clergy and the curses of the people.” This occurred A.D. 1025. “Twenty-five years” after this would make A.D. 1050. To this add the period here referred to, and we have respectively, as above, the years A.D. 1446, or A.D. 1451, and 106 days. Both periods are near the time of the taking of Constantinople and the downfall of the Eastern empire (A.D. 1453), and the latter strikingly so; and, considering the general nature of the statement of Mr. Gibbon, and the great indefiniteness of the dates in chronology, may be considered as remarkable.—But we have the means of a still more accurate calculation. It is by determining the exact period of the investiture of Togrul with the authority of caliph, or as the “temporal lieutenant of the vicar of the prophet.” The time of this investiture, or coronation, is mentioned by Abulfeda as occurring on the 25th of Dzoulcad, in the year of the Hegira 449; and the date of Elmakin’s narrative, who has given an account of this, perfectly agrees with this. Of this transaction Elmakin makes the following remark:—“There was now none left in Irak or Chorasmia who could stand before him.” The importance of this investiture will be seen from the charge which the caliph is reported by Abulfeda to have given to Togrul on this occasion:—“Thecaliph commits to your care all that part of the world which God has committed to his care and dominion; and intrusts to thee, under the name of vicegerent, the guardianship of the pious, faithful, and God-serving citizens.”[312] The exact time of this investiture is stated by Abulfeda, as above, to be the 25th of Dzoulcad, A.H. 449. Now, reckoning this as the time, and we have the following result:—The 25th of Dzoulcad, A.H. 449, would answer to February 2, A.D. 1058. From this to May 29, 1453, the time when Constantinople was taken, would be 395 years and 116 days. The prophetic period, as above, is 396 years and 106 days—making a difference only of 1 year and 10 days—a result that cannot but be considered as remarkable, considering the difficulty of fixing ancient dates. Or if, with Mr. Elliott (i. 495499), we suppose that the time is to be reckoned from the period when the Turkmanpower went forth from Bagdad on a career of conquest, the reckoning should be from the year of the Hegira 448, the year before the formal investiture, then this would make a difference of only 24 days. The date of that event was the 10th of Dzoulcad, A.H. 448. That was the day in which Togrul with his Turkmans, now the representative and head of the power of Islamism, quitted Bagdad to enter on a long career of war and conquest. “The part allotted to Togrul himself in the fearful drama soon to open against the Greeks was to extend and establish the Turkman dominion over the frontier countries of Irak and Mesopotamia, that so the requisite strength might be attained for the attack ordained of God’s counsels against the Greek empire. The first step to this was the siege and capture of Moussul; his next of Singara. Nisibis, too, was visited by him; that frontier fortress that had in other days been so long a bulwark to the Greeks. Everywhere victory attended his banner—a presage of what was to follow.” Reckoning from that time, the coincidence between the period that elapsed from that, and the conquest of Constantinople, would be 396 years and 130 days—a period that corresponds, with only a difference of 24 days, with that specified in the prophecy according to the explanation already given. It could not be expected that a coincidence more accurate than this could be made out on the supposition that the prophecy was designed to refer to these events; and if it did refer to them, the coincidence could have occurred only as a prediction by Him who sees with perfect accuracy all the future.

(13) The effect. This is stated, in ver. 20, 21, to be that those who survived these plagues did not repent of their wickedness, but that the abominations which existed before still remained. In endeavouring to determine the meaning of this, it will be proper, first, to ascertain the exact sense of the words used, and then to inquire whether a state of things existed subsequent to the invasions of the Turks which corresponded with the description here.

(a) The explanation of the language used in ver. 20, 21. ¶ The rest of the men. That portion of the world on which these plagues did not come. One-third of the race, it is said, would fall under these calamities, and the writer now proceeds to state what would be the effect on the remainder. The language used—“the rest of the men”—is not such as to designate with certainty any particular portion of the world, but it is implied that the things mentioned were of very general prevalence. ¶ Which were not killed by these plagues. The two-thirds of the race which were spared. The language here is such as would be used on the supposition that the crimes here referred to abounded in all those regions which came within the range of the vision of the apostle. ¶ Yet repented not of the works of their hands. To wit, of those things which are immediately specified. ¶ That they should not worship devils. Implying that they practised this before. The word used here—δαιμόνιον—means properly a god, deity; spoken of the heathen gods, Ac. xvii. 18; then a genius, or tutelary demon, e.g. that of Socrates; and, in the New Testament, a demon in the sense of an evil spirit. See the word fully explained in the Notes on 1 Co. x. 20. The meaning of the passage here, as in 1 Co. x. 20, “they sacrifice to devils,” is not that they literally worshipped devils in the usual sense of that term, though it is true that such worship does exist in the world, as among the Yezidis (see Layard, Nineveh and its Remains, vol. i. pp. 225254, and Rosenmüller, Morgenland, i.i. 212216); but that they worshipped beings which were inferior to the Supreme God; created spirits of a rank superior to men, or the spirits of men that had been enrolled among the gods. This last was a common form of worship among the heathen, for a large portion of the gods whom they adored were heroes and benefactors who had been enrolled among the gods—as Hercules, Bacchus, &c. All that is necessarily implied in this word is, that there prevailed in the time referred to the worship of spirits inferior to God, or the worship of the spirits of departed men. This idea would be more naturally suggested to the mind of a Greek by the use of the word than the worship of evil spirits as such—if indeed it would have conveyed that idea at all; and this word would be properly employed in the representation if there was any homage rendered to departed human spirits which came in the place of the worship of the true God. Comp. a dissertation on the meaning of the word used here, inElliott on the Apocalypse, Appendix I. vol. ii.And idols of gold, and silver, &c. Idols were formerly, as they are now in heathen lands, made of all these materials. The most costly would, of course, denote a higher degree of veneration for the god, or greater wealth in the worshipper, and all would be employed as symbols or representatives of the gods whom they adored. The meaning of this passage is, that there would prevail, at that time, what would be properly called idolatry, and that this would be represented by the worship paid to these images or idols. It is not necessary to the proper understanding of this, to suppose that the images or idols worshipped were acknowledged heathen idols, or were erected in honour of heathen gods, as such. All that is implied is, that there would be such images—εἴδωλα—and that a degree of homage would be paid to them which would be in fact idolatry. The word here used—εἴδωλον, εἴδωλα—properly means an image, spectre, shade; then an idol-image, or that which was a representative of a heathen god; and then the idol-god itself—a heathen deity. So far as the word is concerned, it may be applied to any kind of image-worship. ¶ Which neither can see, nor hear, nor walk. The common representation of idol-worship in the Scriptures, to denote its folly and stupidity. See Ps. cxv.; comp. Is. xliv. 919. ¶ Neither repented they of their murders. This implies that, at the time referred to, murders would abound; or that the times would be characterized by that which deserved to be called murder. ¶ Nor of their sorceries. The word rendered sorceries—φαρμακεία—whence our word pharmacy, means properly the preparing and giving of medicine, Eng. pharmacy (Rob. Lex.). Then, as the art of medicine was supposed to have magical power, or as the persons who practised medicine, in order to give themselves and their art greater importance, practised various arts of incantation, the word came to be connected with the idea of magic sorcery, or enchantment. See Schleusner, Lex. In the New Testament the word is never used in a good sense, as denoting the preparation of medicine, but always in this secondary sense, as denoting sorcery, magic, &c. Thus in Ga. v. 20, “the works of the flesh—idolatry, witchcraft,” &c. Re. ix. 21, “Of their sorceries.” Re. xviii. 23, “For by thy sorceries were all nations deceived.” Re. xxi. 8, “Whoremongers, and sorcerers.” The word does not elsewhere occur in the New Testament; and the meaning of the word would be fulfilled in anything that purposed to accomplish an object by sorcery, by magical arts, by trick, by cunning, by sleight of hand, or by deceiving the senses in any way. Thus it would be applicable to all jugglery and to all pretended miracles. ¶ Nor of their fornication. Implying that this would be a prevalent sin in the times referred to, and that the dreadful plagues which are here predicted would make no essential change in reference to its prevalence. ¶ And of their thefts. Implying that this, too, would be a common form of iniquity. The word used here—κλέμμα—is the common word to denote theft. The true idea in the word is that of privately, unlawfully, and feloniously taking the goods or movables of another person. In a larger and in the popular sense, however, this word might embrace all acts of taking the property of another by dishonest arts, or on false pretence, or without an equivalent.

(b) The next point then is, the inquiry whether there was any such state of things as is specified here existing in the time of the rise of the Turkish power, and in the time of the calamities which that formidable power brought upon the world. There are two things implied in the statement here: (1) that these things had an existence before the invasion and destruction of the Eastern empire by the Turkish power; and (2) that they continued to exist after that, or were not removed by these fearful calamities. The supposition all along in this interpretation is, that the eye of the prophet was on the Roman world, and that the design was to mark the various events which would characterize its future history. We look, then, in the application of this, to the state of things existing in connection with the Roman power, or that portion of the world which was then pervaded by the Roman religion. This will make it necessary to institute an inquiry whether the things here specified prevailed in that part of the world before the invasions of the Turks, and the conquest of Constantinople, and whether the judgments inflicted by that formidable Turkish invasion made any essential change in this respect.