5. And if any man will hurt them. This implies that there would be those who would be disposed to injure or wrong them; that is, that they would be liable to persecution. The word “will” is here more than the mere sign of the future; it denotes intention, purpose, design—θέλει—“if any man wills or purposes to injure them.” See a similar use of the word in 1 Ti. vi. 9. The word hurt here means to do injury or injustice—ἀδικῆσαι—and may refer to wrong in any form—whether in respect to their character, opinions, persons, or property. The general sense is, that there would be those who would be disposed to do them harm, and we should naturally look for the fulfilment of this in some form of persecution. ¶ Fire proceedeth out of their mouth. It is, of course, not necessary that this should be taken literally. The meaning is, that they would have the power of destroying their enemies as if fire should proceed out of their mouth; that is, their words would be like burning coals or flames. There may possibly be an allusion here to 2 Ki. i. 1014, whereit is said that Elijah commanded the fire to descend from heaven to consume those who were sent to take him (comp. Lu. ix. 54); but in that case Elijah commanded the fire to come “from heaven;” here it proceedeth “out of the mouth.” The allusion here, therefore, is to the denunciations which they would utter, or the doctrines which they would preach, and which would have the same effect on their enemies as if they breathed forth fire and flame. So Je. v. 14, “Because ye speak this word, Behold, I will make my words in thy mouth fire and this people wood, and it shall devour them.” ¶ And devoureth their enemies. The word devour is often used with reference to fire, which seems to eat up or consume what is in its way, or to feed on that which it destroys. This is the sense of the word here—κατεσθίει—“to eat down, to swallow down, to devour.” Comp. ch. xx. 9; Sept. Is. xxix. 6; Joel ii. 5; Le. x. 2. As there is no reason to believe that there would be literal fire, so it is not necessary to suppose that their enemies would be literally devoured or consumed. The meaning is fulfilled if their words should in any way produce an effect on their enemies similar to what is produced by fire: that is, if it should destroy their influence; if it should overcome and subdue them; if it should annihilate their domination in the world. ¶ And if any man will hurt them. This is repeated in order to make the declaration more intensive, and also to add another thought about the effect of persecuting and injuring them. ¶ He must in this manner be killed. That is, in the manner specified—by fire. It does not mean that he would be killed in the same manner in which the “witnesses” were killed, but in the method specified before—by the fire that should proceed out of their mouth. The meaning is, undoubtedly, that they would have power to bring down on them divine vengeance or punishment, so that there would be a just retaliation for the wrongs done them.

6 These[343] have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have [344]power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.

6. These have power to shut heaven. That is, so far as rain is concerned—for this is immediately specified. There is probably a reference here to an ancient opinion that the rain was kept in the clouds of heaven as in reservoirs or bottles, and that when they were opened it rained; when they were closed it ceased to rain. So Job, “He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them,” xxvi. 8. “Which the clouds do drop and distil upon man abundantly,” Job xxxvi. 28. “Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven?” Job xxxviii. 37; comp. Ge. i. 7; vii. 12; viii. 2; 2 Ki. vii. 2. To shut or close up the heavens, therefore, is to restrain the rain from descending, or to produce a drought. Comp. Notes on Ja. v. 17. ¶ That it rain not in the days of their prophecy. In the time when they prophesy. Probably the allusion here is to what is said of Elijah, 1 Ki. xvii. 1. This would properly refer to some miraculous power; but still it may be used to denote merely that they would be clothed with the power of causing blessings to be withheld from men, as if rain were withheld; that is, that in consequence of the calamities that would be brought upon them, and the persecutions which they would endure, God would bring judgments upon men as if they were clothed with this power. The language, therefore, it seems to me, does not necessarily imply that they would have the power of working miracles. ¶ And have power over waters to turn them to blood. The allusion here is doubtless to what occurred in Egypt, Ex. vii. 17. Comp. Notes on [Re. viii. 8]. This, too, would literally denote the power of working a miracle; but still it is not absolutely necessary to suppose that this is intended. Anything that would be represented by turning waters into blood, would correspond with all that is necessarily implied in the language. If any great calamity should occur in consequence of what was done to them that would be properly represented by turning the waters into blood so that they could not be used, and that was so connected with the treatment which they received as to appear to be a judgment of heaven on that account, or that would appear to have come upon the world in consequence of their imprecations, it would be all that is necessarily implied in this language. ¶ And tosmite the earth with all plagues. All kinds of plague or calamity; disease, pestilence, famine, flood, &c. The word plague—πληγῇ—which means, properly, stroke, stripe, blow, would include any or all of these. The meaning here is, that great calamities would follow the manner in which they were treated, as if the power were lodged in their hands. ¶ As often as they will. So that it would seem that they could exercise this power as they pleased.

7 And when they shall have finished their testimony [345]the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall [346]make war against them, and shall overcome them, and kill them.

7. And when they shall have finished their testimony. Professor Stuart renders this, “And whenever they shall have finished their testimony.” The reference is undoubtedly to a period when they should have faithfully borne the testimony which they were appointed to bear. The word here rendered “shall have finished”—τελέσωσι, from τελέω—means properly to end, to finish, to complete, to accomplish. It is used, in this respect, in two senses—either in regard to time or in regard to the end or object in view, in the sense of perfecting it, or accomplishing it. In the former sense it is employed in such passages as the following:—“Till the thousand years should be fulfilled,” Re. xx. 3. “Ye shall not have gone over the cities of Israel [Gr., ye shall not have finished the cities of Israel] till the Son of man be come,” Mat. x. 23; that is, ye shall not have finished passing through them. “When Jesus had made an end [Gr., finished] of commanding his twelve disciples,” Mat. xi. 1. “I have finished my course,” 2 Ti. iv. 7. In these passages it clearly refers to time. In the other sense it is used in such places as the following:—“And shall not the uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law,” Ro. ii. 27; that is, if it accomplish or come up to the demands of the law. “If ye fulfil the royal law according to the scriptures,” Ja. ii. 8. The word, then, may here refer not to time, meaning that these events would occur at the end of the “thousand two hundred and threescore days,” but to the fact that what is here stated would occur when they had completed their testimony in the sense of having testified all that they were appointed to testify; that is, when they had borne full witness for God, and fully uttered his truth. Thus understood, the meaning here may be that the event here referred to would take place, not at the end of the 1260 years, but at that period during the 1260 years when it could be said with propriety that they had accomplished their testimony in the world, or that they had borne full and ample witness on the points intrusted to them. ¶ The beast. This is the first time in the book of Revelation in which what is here called “the beast” is mentioned, and which has so important an agency in the events which it is said would occur. It is repeatedly mentioned in the course of the book, and always with similar characteristics, and as referring to the same object. Here it is mentioned as “ascending out of the bottomless pit;” in ch. xiii. 1, as “rising up out of the sea;” in ch. xiii. 11, as “coming up out of the earth.” It is also mentioned with characteristics appropriate to such an origin, in ch. xiii. 24 (twice), 11, 12 (twice), 14 (twice), 15 (twice), 17, 18; xiv. 9, 11; xv. 2; xvi. 2, 10, 13; xvii. 3, 7, 8 (twice), 11, 12, 13, 16, 17; xix. 19, 20 (twice); xx. 4, 40. The word here used—θηρίον—means properly a beast, a wild beast, Mar. i. 13; Ac. x. 12; xi. 6; xxviii. 4, 5; He. xii. 20; Ja. iii. 7; Re. vi. 8. It is once used tropically of brutal or savage men, Tit. i. 12. Elsewhere, in the passages above referred to in the Apocalypse, it is used symbolically. As employed in the book of Revelation, the characteristics of the “beast” are strongly marked. (a) It has its origin from beneath—in the bottomless pit; the sea; the earth, ch. xi. 7; xiii. 1, 11. (b) It has great power, ch. xiii. 4, 12; xvii. 12, 13. (c) It claims and receives worship, ch. xiii. 3, 12, 14, 15; xiv. 9, 11. (d) It has a certain “seat” or throne from whence its power proceeds, ch. xvi. 10. (e) It is of scarlet colour, ch. xvii. 3. (f) It receives power conferred upon it by the kings of the earth, ch. xvii. 13. (g) It has a mark by which it is known, ch. xiii. 17; xix. 20. (h) It has a certain “number;” that is, there are certain mystical letters or figures which so express its name that it may be known, ch. xiii. 17, 18. These things serve to characterize the “beast” as distinguished from all other things, and they are so numerous and definite,that it would seem to have been intended to make it easy to understand what was meant when the power referred to should appear. In regard to the origin of the imagery here, there can be no reasonable doubt that it is to be traced to Daniel, and that the writer here means to describe the same “beast” which Daniel refers to in ch. vii. 7. The evidence of this must be clear to anyone who will compare the description in Daniel (ch. vii.) with the minute details in the book of Revelation. No one, I think, can doubt that John means to carry forward the description in Daniel, and to apply it to new manifestations of the same great and terrific power—the power of the fourth monarchy—on the earth. For full evidence that the representation in Daniel refers to the Roman power prolonged and perpetuated in the Papal dominion, I must refer the reader to the Notes on Da. vii. 25. It may be assumed here that the opinion there defended is correct, and consequently it may be assumed that the “beast” of this book refers to the Papal power. ¶ That ascendeth out of the bottomless pit. See Notes on [ch. ix. 1]. This would properly mean that its origin is the nether world; or that it will have characteristics which will show that it was from beneath. The meaning clearly is, that what was symbolized by the beast would have such characteristics as to show that it was not of divine origin, but had its source in the world of darkness, sin, and death. This, of course, could not represent the true church, or any civil government that is founded on principles which God approves. But if it represent a community pretending to be a church, it is an apostate church; if a civil community, it is a community the characteristics of which are that it is controlled by the spirit that rules over the world beneath. For reasons which we shall see in abundance in applying the descriptions which occur of the “beast,” I regard this as referring to that great apostate power which occupies so much of the prophetic descriptions—the Papacy. ¶ Shall make war against them. Will endeavour to exterminate them by force. This clearly is not intended to be a general statement that they would be persecuted, but to refer to the particular manner in which the opposition would be conducted. It would be in the form of “war;” that is, there would be an effort to destroy them by arms. ¶ And shall overcome them. Shall gain the victory over them; conquer them—νικήσει αὐτοὺς. That is, there will be some signal victory in which those represented by the two witnesses will be subdued. ¶ And kill them. That is, an effect would be produced as if they were put to death. They would be overcome; would be silenced; would be apparently dead. Any event that would cause them to cease to bear testimony, as if they were dead, would be properly represented by this. It would not be necessary to suppose that there would be literally death in the case, but that there would be some event which would be well represented by death—such as an entire suspension of their prophesying in consequence of force.

8 And their [347]dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called [348]Sodom and [349]Egypt, where also our Lord was crucified.

8. And their dead bodies shall lie in the street. Professor Stuart, “Shall be in the street.” The words “shall lie” are supplied by the translators, but not improperly. The literal rendering would be, “and their corpses upon the street of the great city;” and the meaning is, that there would be a state of things in regard to them which would be well represented by supposing them to lie unburied. To leave a body unburied is to treat it with contempt, and among the ancients nothing was regarded as more dishonourable than such treatment. See the Ajax of Sophocles. Among the Jews also it was regarded as a special indignity to leave the dead unburied, and hence they are always represented as deeply solicitous to secure the interment of their dead. See Ge. xxiii. 4. Comp. 2 Sa. xxi. 913; Ec. vi. 3; Is. xiv. 1820; xxii. 16; liii. 9. The meaning here is, that, for the time specified, those who are here referred to would be treated with indignity and contempt. In the fulfilment of this, we are not, of course, to look for any literal accomplishment of what is here said, but for some treatment of the “witnesses” which would be well represented by this; that is, which would show that they were treated, after they were silenced, like unburied corpses putrefying in the sun. ¶ Ofthe great city. Where these transactions would occur. As a great city would be the agent in putting them to death, so the result would be as if they were publicly exposed in its streets. The word “great” here supposes that the city referred to would be distinguished for its size—a circumstance of some importance in determining the place referred to. ¶ Which spiritually is called—πνευματικῶς. This word occurs only in one other place in the New Testament, 1 Co. ii. 14, “because they are spiritually discerned”—where it means, “in accordance with the Holy Spirit,” or “through the aid of the Holy Spirit.” Here it seems to be used in the sense of metaphorically, or allegorically, in contradistinction from the literal and real name. There may possibly be an intimation here that the city is so called by the Holy Spirit to designate its real character, but still the essential meaning is, that that was not its literal name. For some reason the real name is not given to it; but such descriptions are applied as are designed to leave no doubt as to what is intended. ¶ Sodom. Sodom was distinguished for its wickedness, and especially for that vice to which its abominations have given name. For the character of Sodom, see Ge. xviii., xix. Comp. 2 Pe. ii. 6. In inquiring what “city” is here referred to, it would be necessary to find in it such abominations as characterized Sodom, or so much wickedness that it would be proper to call it Sodom. If it shall be found that this was designed to refer to Papal Rome, no one can doubt that the abominations which prevailed there would justify such an appellation. Comp. Notes on [ch. ix. 20], [21]. ¶ And Egypt. That is, it would have such a character that the name Egypt might be properly given to it. Egypt is known in the Scriptures as the land of oppression—the land where the Israelites, the people of God, were held in cruel bondage. Comp. Ex. i.xv. See also Eze. xxiii. 8. The particular idea, then, which seems to be conveyed here is, that the “city” referred to would be characterized by acts of oppression and wrong towards the people of God. So far as the language is concerned, it might apply either to Jerusalem or to Rome—for both were eminently characterized by such acts of oppression toward the true children of God as to make it proper to compare their cruelties with those which were inflicted on the Israelites by the Egyptians. Of whichever of these places the course of the exposition may require us to understand this, it will be seen at once that the language is such as is strictly applicable to either; though, as the reference is rather to Christians than to the ancient people of God, it must be admitted that it would be most natural to refer it to Rome. More acts authorizing persecution, and designed to crush the true people of God, have gone forth from Rome than from any other city on the face of the earth; and taking the history of the church together, there is no place that would be so properly designated by the term here employed. ¶ Where also our Lord was crucified. If this refers to Jerusalem, it is to be taken literally; if to another city, it is to be understood as meaning that he was practically crucified there: that is, that the treatment of his friends—his church—was such that it might be said that he was “crucified afresh” there; for what is done to his church may be said to be done to him. Either of these interpretations would be justified by the use of the language. Thus in He. vi. 6, it is said of apostates from the true faith (comp. Notes on the passage), that “they crucify to themselves the Son of God afresh.” If the passage before us is to be taken figuratively, the meaning is, that acts would be performed which might properly be represented as crucifying the Son of God; that, as he lives in his church, the acts of perverting his doctrines, and persecuting his people, would be, in fact, an act of crucifying the Lord again. Thus understood, the language is strictly applicable to Rome; that is, if it is admitted that John meant to characterize that city, he has employed such language as a Jewish Christian would naturally use. While, therefore, it must be admitted that the language is such as could be literally applied only to Jerusalem, it is still true that it is such language as might be figuratively applied to any other city strongly resembling that, and that in this sense it would characterize Rome above all other cities of the world. The common reading of the text here is “our Lord”—ἡμῶν; the text now regarded as correct, however (Griesbach, Tittmann, Hahn), is “their Lord”—αὐτῶν. This makes no essential difference in the sense, except that it directs the attention more particularly to the fact that they were treated like their own Master.

9 And they of the people, and kindreds, and tongues, and nations, shall [350]see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.

9. And they of the people. Some of the people; a part of the people—ἐκ τῶν λαῶν. The language is such as would be employed to describe a scene where a considerable portion of a company of people should be referred to, without intending to include all. The essential idea is, that there would be an assemblage of different classes of people to whom their carcasses would be exposed, and that they would come and look upon them. We should expect to find the fulfilment of this in some place where, from any cause, a variety of people should be assembled—as in some capital, or some commercial city, to which they would be naturally attracted. ¶ Shall see their dead bodies. That is, a state of things will occur as if these witnesses were put to death, and their carcasses were publicly exposed. ¶ Three days and an half. This might be either literally three days and a half, or, more in accordance with the usual style of this book, these would be prophetic days; that is, three years and a half. Comp. Notes on [ch. ix. 5], [15]. ¶ And shall not suffer their dead bodies to be put in graves.That is, there would be a course of conduct in regard to these witnesses such as would be shown to the dead if they were not suffered to be decently interred. The language used here—“shall not suffer”—seems to imply that there would be those who might be disposed to show them the respect evinced by interring the dead, but that this would not be permitted. This would find a fulfilment if, in a time of persecution, those who had borne faithful testimony were silenced and treated with dishonour, and if there should be those who were disposed to show them respect, but who would be prevented by positive acts on the part of their persecutors. This has often been the case in persecution, and there could be no difficulty in finding numerous instances in the history of the church to which this language would be applicable.

10 And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.