Reluire dans le ventre (popular), to make one’s mouth water.
Reluit, m. (thieves’), day, or “lightmans;” eye, or “ogle.” See [Chasser].
Reluquer (popular and thieves’), to gaze, “to stag;” to look attentively, “to dick.” Le sergo nous reluque, the policeman has his eye on us, “the bulky is dicking.” Reluquer une affaire, to contemplate a theft.
Il y a deux ou trois affaires que je reluque, nous les ferons ensemble.—Vidocq.
Les jours où il lansquine, il y a un tas de pantes à reluquer les flûtes des gonzesses qui carguent leurs ballons. When it is raining, there are a lot of fellows who look at the legs of the girls who tuck up their clothes. The old French had relouquer and reluquer with the same signification. The Norman patois has “louquer,” which reminds one of the English to look.
Reluqueur, m. (popular), one who plays the spy, a “nose.”
Reluqueuse, f. (popular), opera glass.
Remaquiller (popular and thieves’), to do again.
Remballé, retoqué, or requillé (students’), être ——, to be disqualified at an examination, “to be spun, or ploughed.”
Rembarbe, or ranquessé, m. (thieves’), rentier, that is, man of independent means.