Bateau, m. (popular), mener en ——, to swindle, to deceive. Monter un ——, to impose upon; to attempt to deceive.

Bateaux, m. pl. (popular), shoes, “carts;” large shoes; shoes that let in water.

Bateaux-mouches, m. pl. (popular), large shoes.

Batelée, f. (popular), concourse of people.

Bath, or bate (popular), fine; excellent; tip-top; very well. The origin of the expression is as follows:—Towards 1848 some Bath note-paper of superior quality was hawked about in the streets of Paris and sold at a low price. Thus “papier bath” became synonymous of excellent paper. In a short time the qualifying term alone remained, and received a general application.

Un foulard tout neuf, ce qu’il y a de plus bath!—Richepin.

C’est rien ——, that is excellent, “fizzing.” C’est —— aux pommes, it is delightful. (Thieves’) Du ——, gold or silver. Faire ——, to arrest.

Batiau, m. (printers’), jour du ——, day on which the compositor makes out his account for the week. Parler ——, to talk shop.

Batif, m. (thieves’), bative, batifonne f., new; pretty, or “dimber.” La fée est bative, the girl is pretty, she is a “dimber mort.”

Batimancho (Breton), wooden shoes.