Culbutant, m., or culbute, f. (thieves’), breeches, or “hams.” Termed also “fusil à deux coups, grimpants.” Esbigner le chopin dans sa culbute, to conceal stolen property in one’s breeches.

Culbute, f. (thieves’), breeches. (Popular) La ——, the circus.

Culerée, f. (printers’), composing stick which is filled up.

Culotte, m. (popular and familiar), money losses at cards; excess in anything, especially in drink. Grosse ——, regular drunkard. Donner dans la —— rouge is said of a woman who is too fond of soldiers’ attentions, of one who has an attack of “scarlet fever.” Se flanquer une ——, to sustain a loss at a game of cards; to get intoxicated. (Students’) Empoigner une ——, to lose at a game, and to have in consequence to stand all round. (Artists’) Faire ——, exaggeration of [Faire chaud] (which see).

Culotté, adj. (popular), hardened; soiled; seedy; red, &c. Etre ——, to have a seedy appearance. Un nez ——, a red nose.

Culotter (popular), se ——, to get tipsy; to have a worn-out, seedy appearance. Se —— de la tête aux pieds, to get completely tipsy.

Cumulard, m. (familiar), official who holds several posts at the same time.

Cupidon, m. (thieves’), rag-picker, or “bone-grubber.” An ironical allusion to his hook and basket.

Cure-dents (familiar), venir en ——, to come to an evening party without having been invited to the dinner that precedes it. Termed also “venir en pastilles de Vichy.”

Curette, f. (military), cavalry sword. Manier la ——, to do sword exercise.