Limogère, f. (thieves’), chambermaid.
[Limonade], f. (popular), water, or “Adam’s ale;” the trade of a “limonadier,” or proprietor of a small café. Tomber, or se plaquer dans la ——, to fall into the water; to be ruined, or “gone a mucker.” (Thieves’) Limonade, flannel vest; —— de linspré, champagne. “Linspré” is the word “prince” disguised.
Limonadier de postérieurs, m. (popular), apothecary. Formerly apothecaries performed the “clysterium donare” of Molière’s Malade Imaginaire.
Limousin, or limousinant, m. (popular), mason. It must be mentioned that most of the Paris masons hail from Limousin.
Limousine, f. (thieves’), sheet lead on roofs, or “flap.” Termed also “saucisson, gras-double.”
Limousineur, m. (thieves’), thief who steals sheet-lead roofing. Called also “voleur au gras-double,” a “bluey faker,” or one who “flies the blue pigeon.” See [Grinche].
Linge, m. (familiar and popular), faire des effets de ——, to display one’s body linen with affectation. Un bock sans ——, or sans faux-col, a glass of beer without any head. A request for such a thing is often made in the Paris cafés, where the microscopic “bocks” or “choppes” are topped by gigantic heads. Se payer un —— convenable, to have a stylish mistress, an “out-and-out tart.” (Popular) Un —— à règles, a dirty, slatternly woman. Resserrer son ——, to die. (Thieves’) Avoir son —— lavé, to be caught, apprehended, or “smugged.”
Lingé, adj. (popular), être ——, to have plenty of fine linen.
Lingre, or lingue, m. (thieves’), knife, or “chive.” From Langres, a manufacturing town. The synonyms are “linve, trente-deux, vingt-deux, chourin or surin, scion, coupe-sifflet, pliant.” Jouer du ——, to stab, “to stick, or to chive.”
Lingrer, or linguer (thieves’), to stab, “to stick, or to chive.”