Yet a little later Susy herself wrote her Aunt Sue:

I know a lot of German; everybody says I know a lot. I give you a million dollars to see you, and you would give two hundred dollars to see the lovely woods that we see.

Even Howells, in far-off America, caught the infection and began a letter in German, though he hastened to add, "Or do you prefer English by this time? Really I could imagine the German going hard with you, for you always seemed to me a man who liked to be understood with the least possible personal inconvenience."

Clemens declared more than once that he scorned the "outrageous and impossible German grammar," and abandoned it altogether. In his note-book he records how two Germans, strangers in Heidelberg, asked him a direction, and that when he gave it, in the most elaborate and correct German he could muster, one of them only lifted his eyes and murmured:

"Gott im Himmel!"

He was daily impressed with the lingual attainments of foreigners and his own lack of them. In the notes he comments:

Am addressed in German, and when I can't speak it immediately the person tackles me in French, and plainly shows astonishment when I stop him. They naturally despise such an ignoramus. Our doctor here speaks as pure English, as I.

On the Fourth of July he addressed the American students in Heidelberg in one of those mixtures of tongues for which he had a peculiar gift.

The room he had rented for a study was let by a typical German family, and he was a great delight to them. He practised his German on them, and interested himself in their daily affairs.

Howells wrote insistently for some assurance of contributions to the
Atlantic.