Nothing was so trivial as to escape Wilhelmine. Like all great generals, she regarded even the minutest details as important, and I was handled with no less severity for cutting an extra slice of bread than for investing in a new rug for the front room. For, let it be said now, Wilhelmine was economical and abhorred waste. Neither did she break the crockery, and, unlike Rosa, she did not eat. She was no longer young and growing, and the necessity of coaling-up every hour or two seemed to have gone by.
But, alas! we would have preferred beautiful, young, careless, larder-wrecking Rosa to Wilhelmine, the reformer. We would have welcomed her with joy, and surreptitiously in whispers we hatched plots to rid ourselves of the tyrant. Once I even went so far as to rebel and battle with her in the very sanctity of the kitchen itself.
Not that Wilhelmine could not cook. In her own German cabbage-and-onion way she was resourceful, and the house reeked with her combinations until strong men shed tears, and even the janitor hurried by our door with bowed head. I never questioned her ability to cook, but in the matter of coffee she was hopeless. In the best German I could muster I told her so. I told her so several times, so that it could sink in. I said it over forward and backward and sideways, in order to get the verbs right, and when she was through denouncing me I said that I would give her an object lesson in making coffee in a French pot.
I am sure now that this was a mistake—that German blood could stand almost anything in the world better than a French coffee-pot, but at the time I did not recall the affairs and animosities of nations.
I had other things to think of. I was employed in the delicate operation of extracting amber nectar by a tedious dripping process, and simultaneously engaging with a rapid-fire German at short range. I understood very little of what she said, and what I did gather was not complimentary. I fired a volley or two at last myself, and then retreated in good order bearing the coffee-pot.
The coffee was a success, but it was obtained at too great a risk. That night we wrote to Rosa and to her mother. We got no reply, and, after days of anxious waiting, the Little Woman went out to discuss the situation in person. But the family had moved, and there had been a very heavy snow. The Little Woman waded about nearly all day in pursuit of the new address. She learned it at last, but it was too late then to go any farther, so she came home and wrote again, only to get no reply. Then I tried my hand in the matter as follows:—
LINES TO ROSA IN ABSENCE.
Lady Rosa Vere de Smith,
Leave your kin and leave your kith;
Life without you is a mockery;
Come once more and rend our crockery.
Lady Rosa Vere de Smith,
Life for us has lost its pith;
You taught us how to prize you thus,
And now you will not bide with us.
Lady Rosa Vere de Smith,
Have we no voice to reach you with?
Come once more and wreck our larder;
We will welcome you with ardor.
I could have written more of this, perhaps, and I still believe it would have proved effective, but when I read aloud as far as written, the Little Woman announced that she would rather do without Rosa forever than to let a thing like that go through the mails. So it was suppressed, and Rosa was lost to us, I fear, for all time.
But Providence had not entirely forgotten us, though its ways as usual were inscrutable. Wilhelmine, it seems, locked herself nightly in her room, and the locks being noiseless in the Monte Cristo apartments she could not realize when the key turned that she was really safely barred in. Hence it seems she continued to twist at the key which, being of a slender pattern, was one night wrenched apart and Wilhelmine, alas! was only too surely fortified in her stronghold. When she realized this she, of course, became wildly vociferous.