“Qu-iu′-kok! qu-iu′-kok! qu-iu′-kok!” said Co-lĭng′, as he circled around and around above the house. “Qu-iu′-kok! qu-iu′-kok!” he screamed, “now camotes and palay are your son. I do not need your food any longer.”
Origin of tilin, the ricebird[2]
As the mother was pounding out rice to cook for supper, her little girl said:
“Give me some mo′-tĭng to eat.”
“No,” answered the mother, “mo′-tĭng is not good to eat; wait until it is cooked.”
“No, I want to eat mo′-tĭng,” said the little girl, and for a long time she kept asking her mother for raw rice.
At last her mother interrupted, “It is bad to talk so much.”
The rice was then all pounded out. The mother winnowed it clean, and put it in her basket, covering it up with the winnowing tray. She placed an empty olla on her head and went to the spring for water.
The anxious little girl reached quickly for the basket to get some rice, but the tray slipped from her grasp and fell, covering her beneath it in the basket.