or Brand. The scenes of Oswald losing his mind at the end of Ghosts or of Ella Rentheim rebuking John Gabriel Borkman for his desertion of her are magnificent poems. As for the poems of Balzac they are too numerous to mention. The picture of the miser in Eugénie Grandet is surely poetry. Balzac regarded his stories Louis Lambert, Séraphita and The Lily of the Valley as poems. Inflated as they occasionally are, they are suffused with poetical qualities. One could go on selecting poems from Cousin Pons, The Wild Ass's Skin, Lost Illusions, etc. Balzac and Ibsen are poets and any definition of poetry that would exclude them as such is faulty.

Under the new method of distinguishing poets that I seek to promulgate, many writers will be admitted as such whom the world never dreamt of as seers. It might astonish some people if I make a claim for Mark Twain as a poet. But who that has read Huckleberry Finn and recalls the description of the sunrise on the Mississippi, given in the nineteenth chapter, will be prone to exclude our greatest imaginative and philosophical humorist from the ranks of Apollo's servants?

To convince the skeptical, I quote from the famous passage where Huck fearing he would go to hell if he freed a "nigger" slave, determines to disclose Jim's whereabouts and writes a note to that effect. We all recall his mental struggles, how he finally tore the letter, with the words "All right, I'll go to hell." The few pages telling of the reflections and memories which led to this decision are certainly poetry.

I got to thinking over our trip down the river; and I see Jim before me all the time: in the day and in the night-time, sometimes moonlight, sometimes storms, and we a-floating along, talking and singing and laughing. . . .

I'd see him standing my watch on top of his'n, 'stead of calling me, so I could go on sleeping; . . . and would always call me honey, and pet me, and do everything he could think of for me, and how good he always was.

Our definition allows us to include the author of the few lines beginning "With malice towards none, with charity towards all" as a poet. Indeed, I have been anticipated in the claim that Lincoln was a poet, as the Gettysburg speech has been on several occasions called a poem.

It may be asserted that it is rather difficult to differentiate the poetical portions of a prose work from the rest. This same problem confronts us in verse. Who can point out exactly which lines in the Iliad are poetry? The fact is that there are passages in both prose and metrical literature that we unhesitatingly call poems because they instantly transform us. Just as you never doubted that the speeches of Andromache are poetical and that the catalogue of the ships is not, so you will find it no problem to discard the tedious descriptions in Balzac as unpoetical while you accept the emotional sections as poems. Just as critics have selected the poems from lengthy metrical works, choosing the story of Margaret from Wordsworth's Excursion, for example, so they could glean the poems of prose literature.

One objection raised to the use of prose as a poetical vehicle is its tendency to diffusiveness. It is claimed that here there are always temptations to digress and become trivial; hence we get the interminable novels and stupendous treatises which as a rule we do not have in verse. But one may grow verbose and expatiate too much in metre as well: the matter rests entirely with the author. Note how ponderous are some of the old epics, the Iliad, the Divine Comedy and Orlando Furioso. In modern

times Byron's Don Juan, Browning's Ring and the Book and Mrs. Browning's Aurora Leigh are examples of lengthy stories in verse. All of these books are more voluminous than the prose plays, essays, short stories, and novelettes to which we are accustomed. The prose poet may weed out the trifling incidents and expunge the redundant from his composition as easily as the verse writer. Wordy insignificant passages in a literary product are the outcome, not of a particular rhythmical arrangement, such as prose or verse, but of a want of artistic feeling, to which even great geniuses are at times subject. It does not follow that a powerful description or an emotional idea or an impassioned state of mind need tend to diffusiveness if written in prose. The poet who has learned self-restraint in composing does not lose his sense of proportion even when writing in prose.

Nor need we prefer the verse form to prose, because, as it is alleged, a metrical poem gives us the maximum poetry in the fewest words. It is true we get an immediate thrill out of a rhymed lyric or sonnet, while we often have to read a few chapters in a novel to get a similar sensation. Nevertheless this is not because the lyric or sonnet is in verse and the novel in prose. It was the intention of the verse poet to captivate us instantly in these forms. Translate the sonnet or lyric into the prose of another language and the excitement seizes us just as quickly. Poe's Raven is known to French readers chiefly in a literal prose translation. They respond to it as quickly as we do, though they have to forego the rhyme and the metre. The writer of unrhythmical prose may concentrate any emotions in a short space if he wishes to do so. Many brief prose poems in literature are dynamos of emotion. Ecstasy can be concentrated in a short prose poem as readily as in a verse,