The Chicasa trade language also adopted a few terms from northern languages, as:

píshu lynx, from Odshibwē pishīu; also an Odshibwē totem-clan.

piakímina persimmon, changed in the French Creole dialect to plaquemine.

shishikushi gourd-rattle or drum, Margry IV, 175.

sacacuya war-whoop, la huée.

Lewis H. Morgan published in his Ancient Society (New York, 1877). p. 163, a communication from Rev. Chas. C. Copeland, missionary among the Chicasa Indians, on the totemic gentes observed by him. Copeland states that the descent is in the female line, that no intermarriage takes place among individuals of the same gens, and that property as well as the office of chief is hereditary in the gens. The following list will show how considerably he differs from Gibbs' list inserted below:

Panther phratry, kóa. Its gentes: 1. kó-intchush, wild cat; 2. fúshi, bird; 3. nánni, fish; 4. issi, deer.

Spanish phratry, Ishpáni. Its gentes: 1. sháwi racoon; 2. Ishpáni Spanish; 3. míngo Royal; 4. huskóni; 5. túnni squirrel; 6. hotchon tchápa alligator; 7. nashóba wolf; 8. tchú'hla blackbird.

Further investigations will show whether the two gentes, Ishpáni and mingo, are not in fact one and the same, as they appear in Gibbs' list. This list is taken from a manuscript note to his Chicasa vocabulary, and contains nine "clans" or iksa, yéksa:

Spáne or Spanish gens; míngos or chiefs could be chosen from this gens only, and were hereditary in the female line; shă-é or racoon gens; second chiefs or headmen were selected from it; kuishto or tiger gens; ko-intchūsh or catamount gens; náni or fish gens; íssi or deer gens; halóba or? gens; foshé or bird gens; huⁿshkoné or skunk gens, the least respected of them all.

An account in Schoolcraft, Indians I, 311, describes the mode of tribal government, and the method by which the chiefs ratified the laws passed. Sick people, when wealthy, treated their friends to a sort of donation party (or pótlatch of the Pacific coast) after their recovery; a custom called tonshpashúpa by the tribe.

TRIBES ON THE YAZOO RIVER.