On the sixth and seventh day the men remain in the "great house."

The ceremonies of the eighth or last day in the square and outside of it are of a peculiarly impressive character. Fourteen species of physic plants are placed in two pots containing water, then stirred and beaten up in it. After the aliktchálgi or conjurers have blown into the mixture through a small reed, the men drink of the liquid and rub it over their joints till afternoon. The names of the medical plants were as follows:

1. míko huyanī′tcha.

2. tóla or sweet bay.

3. atchína or cedar (the leaves of it).

4. kapapáska, a shrub with red berries.

5. tchul'-íssa; signifies: "pine-leaves."

6. aták`la lásti, a shrub with black berries.

7. tútka hílissua, the "fire-physic."

8. tchúfi insákka áfaga, "rabbit-basket-string," a vine-like plant resembling the strawberry plant.

9. tchúfi mási, a species of cane.

10. hílissua hátki, the "white physic"; abbrev. hílis'-hátki.

11. tútka tchókishi, a moss species.

12. u-i láni, "yellow water": the Jerusalem oak.

13. oktchanátchku, a rock-moss.

14. kóha lowági "switch cane, limber cane."

To these plants the modern Creeks add, as a fifteenth one, the pā′ssa; cf. below.

Then another singular mixture is prepared, of which the ingredients must have been of symbolic significance: Old maize cobs and pine burs are placed in a pot and burned to ashes. Four girls below the age of puberty bring ashes from home, put them in the pot, and stir up all together, after which the men mix white clay with water in two pans. One pan of the wet clay and another of the ashes are brought to the míko's cabin, the other two to that of the warriors, who rub themselves with the contents of both. Two men appointed to that office then bring flowers of "old man's tobacco," ísti atchúli pákpagi, prepared on the first day of the busk, in a pan to the míko's cabin, and a particle of it is given to every person present. Upon this the míko and his councillors walk four times around the burning logs, throwing some of the "old man's tobacco" into the fire each time they face the east, and then stop while facing the west. The warriors then repeat the same ceremony.

At the míko's cabin a cane having two white feathers on its end is stuck out. At the moment when the sun sets, a man of the fish gens takes it down, and walks, followed by all spectators, toward the river. Having gone half way, he utters the death-whoop, and repeats it four times before he reaches the water's edge. After the crowd has thickly congregated at the bank, each person places a grain of "old man's tobacco" on the head and others in each ear. Then, at a signal repeated four times, they throw some of it into the river, and every man, at a like signal, plunges into the water, to pick up four stones from the bottom. With these they cross themselves on their breasts four times, each time throwing one of the stones back into the river and uttering the death-whoop. Then they wash themselves, take up the cane with the feathers, return to the great house, where they stick it up, then walk through the town visiting.

The mad dance, opánga hádsho, is performed after night-fall, and this terminates the long ceremony.

The celebration of the púskita had a favorable influence upon the minds of the people, for it was a signal of amnesty, absolving the Indian of all crimes, murder excepted, and seemed to bury guilt itself in oblivion. All former quarrels and hatred were forgotten and man restored to himself and to the community. Indians renewing past quarrels after this solemn festival, were severely reprimanded by others. This change of mind was symbolized by the custom of the women of breaking to pieces all the household utensils of the past year, and replacing them by new ones; the men refitted all their property so as to look new, and it was considered extremely disgraceful, even for the most indigent, to eat any of the new maize before the annual busk (Sketch, pp. 75-78).[118]


The foregoing sketch would be incomplete without the addition of another account of a four days' puskita, which C. Swan witnessed at Odshi-apófa, near the confluence of the Coosa and Tallapoosa rivers; it explains and amplifies many of the incidents related by Hawkins.