"Tell the truth, Berry; when did you eat last?"

"Wal, I 'clar, Miss Mollie, ef Berry don't make no mistake, he bed a squar meal night afo' las', afo' we leave Saint Lewy. De yemergrant train runs mighty slow, an' Berry wa'n't patronizin' none o' dem cheap shops 'long de way—not much; yah, yah!"

Hesden soon arranged to relieve his discomfort, and that night he told them where he had been and what had befallen him in the mean time.

BERRY'S STORY.

"Yer see, atter I lef Bre'er Nimbus, I went back down inter Hanson County; but I wuz jes dat bad skeered dat I darn't show myse'f in de daytime at all. So I jes' tuk Sally an' de chillen in de carry-all dat Nimbus lent me wid de mule, an' started on furder down east. 'Clar, I jes hev ter pay Nimbus fer dat mule an' carry-all, de berry fus' money I gits out h'yer in Kansas. It certain war a gret help ter Berry. Jest as long ez I hed dat tertrabbel wid, I knowed I war safe; kase nobody wouldn't nebber'spect I was runnin' away in dat sort ob style. Wal, I went way down east, an' denex' spring went ter crappin' on sheers on a cotting plantation. Sally 'n' me we jes made up ourminds dat we wouldn't draw no rations from de boss man. ner ax him fer ary cent ob money de whole yeah, an' den, yer know, dar wouldn't be nary 'count agin us when de year wuz ober. So Sally, she 'llowed dat she'd wuk fer de bread an' meat an' take keer ob de chillen, wid de few days' help I might spar' outen de crap. De boss man, he war boun' by de writin's ter feed de mule. Dat's de way we sot in.

"We got 'long mighty peart like till some time atter de crap wuz laid by, 'long bout roastin'-ear-time. Den Sally tuk sick, an' de fus' dat I knowed we wuz out o' meat. Sally wuz powerful sot agin my goih' ter de boss man fer enny orders on destore, kase we knowed how dat wukked afo'. Den I sez, 'See h'yer, Sally, I'se done got it. Dar's dat piece ob corn dar, below de house, is jest a-gittin' good fer roastin-yeahs, Now, we'll jes pick offen de outside rows, an' I'll be dod-dinged ef we can't git 'long wid dat till de crap comes off; an' I'll jes tell Maise Hooper—dat wuz de name o' de man what owned de plantation—dat I'll take dem rows inter my sheer.' So it went on fer a week er two, an' I t'ought I wuz jes gittin' on like a quarter hoss. Sally wuz nigh 'bout well, an' 'llowed she'd be ready ter go ter wuk de nex' week; when one mo'nin' I tuk the basket an' went down ter pick some corn. Jest ez I'd got de basket nigh 'bout full, who should start up dar, outen de bushes, on'y jes Marse Hooper; an' he sez, mighty brisk-like, 'So? I 'llowed I'd cotch yer 'fore I got fru! Stealin' corn, is yer?'

"Den I jes larfed right out, an' sez I, 'Dat's de fus' time I ebber heerd ob ennybody a-stealin' corn out ob his own field! Yah! yah!' Jes so-like. 'Ain't dis yer my crap, Marse Hooper? Didn't I make it, jest a-payin' ter you one third on't for de rent?' T'ought I hed him, yer know. But, law sakes, he didn't hev no sech notion, not much. So he sez, sez he:

"'No yer don't! Dat mout a' done once, when de Radikils wuz in power, but de legislatur las' winter dey made a diff'rent sort ob a law, slightually. Dey sed dat ef a renter tuk away enny o' de crap afo' it wuz all harvested an' diwided, widout de leave o' de owner, got afo' hand, he was guilty o' stealin' '—larsininy, he called it, but its all de same. An' he sed, sez he, 'Dar ain't no use now, Berry Lawson. Yer's jes got yer choice. Yer kin jes git up an' git, er else I hez yer 'dicted an' sent ter State prison fer not less ner one year nor more'n twenty—dat's 'cordin' ter de law.' "Den I begun ter be skeered-like, an' I sez, sez I, 'Arn't yer gwine ter let me stay an' gether my crap?'

"'Damn de crap,' sez he (axin' yer parding, Miss Mollie, fer usin' cuss-words), 'I'll take keer o' de crap; don't yer be afeared o' dat. Yer t'ought yer was damn smart, didn't yer, not takin' enny store orders, an' a-tryin' to fo'ce me ter pay yer cash in de lump? But now I'se got yer. Dis Lan'lo'd an' Tenant Act war made fer jes sech cussed smart niggers ez you is.'

"'Marse Hooper,' sez I, 'is dat de law?'