“No.”
“That’s the test for the literary mind,” said Denis; “the feeling of magic, the sense that words have power. The technical, verbal part of literature is simply a development of magic. Words are man’s first and most grandiose invention. With language he created a whole new universe; what wonder if he loved words and attributed power to them! With fitted, harmonious words the magicians summoned rabbits out of empty hats and spirits from the elements. Their descendants, the literary men, still go on with the process, morticing their verbal formulas together, and, before the power of the finished spell, trembling with delight and awe. Rabbits out of empty hats? No, their spells are more subtly powerful, for they evoke emotions out of empty minds. Formulated by their art the most insipid statements become enormously significant. For example, I proffer the constatation, ‘Black ladders lack bladders.’ A self-evident truth, one on which it would not have been worth while to insist, had I chosen to formulate it in such words as ‘Black fire-escapes have no bladders,’ or, ‘Les echelles noires manquent de vessie.’ But since I put it as I do, ‘Black ladders lack bladders,’ it becomes, for all its self-evidence, significant, unforgettable, moving. The creation by word-power of something out of nothing—what is that but magic? And, I may add, what is that but literature? Half the world’s greatest poetry is simply ‘Les echelles noires manquent de vessie,’ translated into magic significance as, ‘Black ladders lack bladders.’ And you can’t appreciate words. I’m sorry for you.”
“A mental carminative,” said Mr. Scogan reflectively. “That’s what you need.”
CHAPTER XXI.
Perched on its four stone mushrooms, the little granary stood two or three feet above the grass of the green close. Beneath it there was a perpetual shade and a damp growth of long, luxuriant grasses. Here, in the shadow, in the green dampness, a family of white ducks had sought shelter from the afternoon sun. Some stood, preening themselves, some reposed with their long bellies pressed to the ground, as though the cool grass were water. Little social noises burst fitfully forth, and from time to time some pointed tail would execute a brilliant Lisztian tremolo. Suddenly their jovial repose was shattered. A prodigious thump shook the wooden flooring above their heads; the whole granary trembled, little fragments of dirt and crumbled wood rained down among them. With a loud, continuous quacking the ducks rushed out from beneath this nameless menace, and did not stay their flight till they were safely in the farmyard.
“Don’t lose your temper,” Anne was saying. “Listen! You’ve frightened the ducks. Poor dears! no wonder.” She was sitting sideways in a low, wooden chair. Her right elbow rested on the back of the chair and she supported her cheek on her hand. Her long, slender body drooped into curves of a lazy grace. She was smiling, and she looked at Gombauld through half-closed eyes.
“Damn you!” Gombauld repeated, and stamped his foot again. He glared at her round the half-finished portrait on the easel.
“Poor ducks!” Anne repeated. The sound of their quacking was faint in the distance; it was inaudible.