Ch’il morir bello, ò necessario sia.”—P. 49.
Brutus admires her courage, and inquires the reason for her fears. She assures him that often fortune opposes merit, and she fears for his safety. He loftily replies that fortune can no more prevail against the virtue of his enterprise than the raging sea against the immovable rocks. At this, Portia, in spite of her martial bearing heretofore, begins to exhibit the same vacillation as Shakespeare’s Portia. Fears for her husband now dominate; the Amazon is lost in the wife. She replies:
“Tuttavia, benche lei[[124]] non vinca mai,
Impedisce sovente i suoi disegni;
Et io, s’avvien (che no ’l consenta il cielo)
Che ciò, che tenti, abbia infelice effetto,
E dove pensi dar, riceva morte,
Hò stabilito di tenerti dietro.”—Pp. 49–50. Bru.— “Lodo, Porzia, et ammiro la grandezza,
E generosità della tua mente
Sprezzatrice del fato, e della morte,
E sopra modo pregiomi, et altiero
Vò di consorte tal.”
Yet he does not approve of her design, and conjures her, by the love she bears him, to refrain from all thoughts of self-destruction. Portia replies that she cannot live if he die;
“Porzia di Bruto moglie, e di Catone
Figlia? soffrir il volto del Tiranno,
Onde sia giunto a crudel morte il padre
Et il marito, potrà Porzia? O Bruto
Quanto più ti stimava accorto, e saggio?
Dunque in tant’ anni, che vissuto hai meco