Tiraboschi, Girolamo. Storia della letteratura italiana. Milano, Società Tipografica dei Classici Italiani, 1822.

Vergil. A Literal Translation by A. Hamilton Bryce. London, George Bell & Sons, 1894.

P. Vergili Maronis Opera cum appendice in usum scholarum iterum recognovit Otto Ribbeck. Lipsiae, MCMX in aedibus B. G. Teubneri.


[1]. A second edition followed in 1604 from the same press (Girolamo Discepolo) in 4º.

This is exceedingly rare; the only copy which I have traced is in the Biblioteca Marciana in Venice. I use the 1594 text, following the copy in the Biblioteca Nazionale Centrale at Florence.

[2]. The only reference in English with which I am acquainted is by Harry Morgan Ayres in the June, 1910, number of the Proceedings of the Am. Modern Language Association. In his article, “Shakespeare’s Julius Caesar in the Light of some other Versions” he makes a brief mention of this play. But see Preface.

[3]. A careful search of the forty volumes of Jahrbücher, published by the “Deutsche Shakespeare Gesellschaft”, failed to reveal any mention of Pescetti. A search of the registers of the very complete collection of German literary periodicals contained in the library of New York University was equally unproductive.

[4]. For a brief sketch of Pescetti see G. B. Gerini, Gli scrittori pedagogici italiani nel secolo decimo settimo. 1900. In addition to the above the following are the only works known to me which mention Pescetti’s “Cesare”:

Fonte, Michelangelo, [Paolo Beni], Il Cavalcanti, 1614.