[83]. Pp. [39]–40. Also pages [79], [80], [82], [83] and [94], in which this same idea finds expression.
[84]. This is not the case in Muretus or Grévin, nor is it found in Plutarch.
[85]. True, the conspirators have suspected that the portents and the auspices might persuade him, and Trebonius has prepared for this. But how was Caesar to know?
[86]. I., ii, 182.
[87]. MacCallum, op. cit., p. 228.
[88]. “Shakespeare, A Critical Study of his Mind and Art,” by Edward Dowden, Harper & Bros., 1903, pp. 253–54.
[89]. E per non fare ora qui (che nè il luogo, nè l’occasione il ricerca) un catalogo di tutti, chi dell’ antico, ò del moderno secolo possiam noi trovare, che a Cesare somigli più, e faccia meglio parallelo di quel, che fa la Sereniss. Altezza Vostra? Sol che quelli fosse stato Cristiano, e avesse saputo contentarsi d’esser il primo della sua Città, senza voler esser anche della stessa Città più potente, ò Signor legittimo fosse suto; . . . “Cesare,” Dedication, p. 2.
[90]. In the classic drama it is not unusual for the Chorus to speak in the first person, but this instance is unique in Pescetti. It strikes the reader with all the force of an individual opinion of the author.
[91]. In the Prologue, Jove comforts Venus, saying:
“Giulio, della cui morte tanto lutto