... “Which even his brother modernists themselves, like ungrates, whisper so loud that it reaches up to the very garret I am now writing in.”—Swift. “Ungrate” is a barbarism. “Ingrate” is to be found in some of our English poets as an adjective, and synonymous with “ungrateful;” but “ungrate,” as a substantive, is truly barbarous. Almost equally objectionable is Steele’s use of stupid as a substantive plural. “Thou art no longer to drudge in raising the mirth of stupids.”—Spectator, No. 468. And also of ignorant, “the ignorants of the lowest order.”—Ibid.

Pope also says, in one of his letters, “We are curious impertinents in the case of futurity.” This employment of the adjective as a noun substantive, though never sanctioned by general use, is now properly avoided by our most reputable writers. It tends to confusion, where distinction is necessary.

“The Deity dwelleth between the cherubims.” The Hebrews form the plural of masculines by adding im; “cherubims,” therefore, is a double plural. “Seraphims,” for the same reason, is faulty. The singular of these words being “cherub” and “seraph,” the plural is either “cherubs” and “seraphs,” or “cherubim” and “seraphim.” Milton has uniformly avoided this mistake, which circumstance Addison, in his criticisms on that author, has overlooked; nay, he has, even with Milton’s correct usage before him, committed the error. “The zeal of the seraphim,” says he, “breaks forth in a becoming warmth of sentiments and expressions, as the character which is given of him,” &c. Here “seraphim,” a plural noun, is used as singular. It should be, “the zeal of the seraph.”

“Nothing can be more pleasant than to see virtuosoes about a cabinet of medals descanting upon the value, the rarity, and authenticalness of the several pieces.” Authenticalness, though used by Addison, is obsolescent, and may, perhaps, be deemed a barbarism. It may be properly dismissed, as a harsh and unnecessary term.

“He broke off with Lady Gifford, one of his oldest acquaintances in life.”—Sheridan’s Life of Swift. Acquaintances is now deemed a Scotticism, being almost peculiar to the northern parts of the island. Johnson, however, did not disclaim it. “A young student from the inns of court, who has often attacked the curate of his father’s parish, with such arguments as his acquaintances could furnish.”—Rambler. We find it also in Steele; thus, “she pays everybody their own, and yet makes daily new acquaintances.”—Tatler, No. 109.

“I am sure that the farmeress at Bevis would feel emotions of vanity ... if she knew you gave her the character of a reasonable woman.”—Lord Peterborough to Pope. This, I believe, is the only passage in which farmeress is to be found; but, though it may therefore be pronounced a barbarism, the author could not have expressed himself so clearly and so concisely, in any other way. We every now and then, as Johnson observes, feel the want of a feminine termination.

“The bellowses were broken.” The noun, as here inflected, is barbarous. “Bellows” is a plural word denoting a single instrument, though consisting of two parts. There is, therefore, no such word as “bellowses.”

SOLECISM[139].

“I have read Horace Art of Poetry.” This expression may be deemed solecistical, being a violation of that rule, by which one substantive governs another in the genitive. It should be, “Horace’s Art of Poetry.” “These are ladies ruffles,” “this is the kings picture,” are errors of the same kind, for “ladies’ ruffles,” “the king’s picture.”

“These three great genius’s flourished at the same time.” Here “genius’s,” the genitive singular, is improperly used for “geniuses,” the nominative plural.