“And when he eats and drinks, he is bound to feed the stranger, the orphan, and the widow, with the other poor. But he that bolts the doors of his house, and eats and drinks with his children and his wife, but does not furnish meat and drink to the poor and afflicted, is not to be regarded as having fulfilled the commandment; on the contrary, his joy is that of a glutton, and of such persons it is said, ‘Their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.’ (Hos. ix. 4.)” (Arbah Turim, 529.) This makes a merciful provision for the poor, and as teaching all who partake of the good things of this world to remember their poorer brethren, is worthy of praise and imitation. We know also that this charity is practised by all devout Jews in every part of the world, and that they are on this account entitled to the respect of all who can appreciate benevolence. But the reason why every believer in revelation will approve this commandment is, because it accords with the Word of God. Moses has made this precept a part of his law: “The stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the Lord thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.” (Deut. xiv. 29.) And in the New Testament there is found a similar command: “When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompense be made thee. But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind; and thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee; for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.” (Luke xiv. 12-14). But excellent as this rabbinical commandment is in itself, it loses considerably when interpreted according to the system. A person acquainted only with the law of Moses, or the doctrine of Jesus of Nazareth, would say, that one of the most lovely features in the command is the universal love inculcated towards the stranger as well as the Israelites. But an acquaintance with the oral law would compel him to retract this commendation, for there universally the stranger is interpreted to mean, “a proselyte to Judaism,” as for instance—

אהבת הגר שבא ונכנס תחת כנפי השכינה שתי מצוות עשה , אחת מפני שהוא בכלל רעים , ואחת מפני שהוא גר והתורה אמרה ואהבתם את הגר ׃

“To love the stranger who comes, and is gathered under the wings of the Shechinah, is to fulfil two affirmative precepts; one, because he is included in the number of those considered ‘neighbours,’ and a second, because the law says, ‘Ye shall love the stranger.’” (Hilchoth Deoth, c. vi. 4.) Here, then, that comprehensive word “stranger” is narrowed down to the signification “religious proselyte,” and abundance of similar passages have already been given in Nos. 4 and 5. But even with this great drawback we admit that there is much to be commended in the above commandment. We are quite willing to recognize all the good which we can, and therefore add another passage or two which deserve notice.

מדת החסידים אשר השם לנגדם תמיד ובכל דרכיהם ידעוהו בעת שמחתם אז יותר ויותר מברכים ומשבחים להקב׳׳ה אשר שמחם . ויאמר האדם בלבו בעת שמחתו והנאתו אם כך היא שמחת העולם הזה אשר הוא הבל כי יש אחרים תוגה וצער אם כן מה תהיה שמחת העה׳׳ב התמידה שאין אחריה תוגה ׃

“It is a characteristic of the pious, who set the Lord always before them, and in all their ways acknowledge him, that in the time of their joy they multiply still more the blessings and praises of the Holy One, blessed be He, who makes them to rejoice. At such a season, too, a man ought to think, if such be the joy of this world, which is vanity, for it is followed by sorrow and trouble, what will be the joy of the world to come, which is everlasting, and to which no sorrow can succeed.” (Arbah Turim, ibid.) This passage also, as resting upon the unsophisticated Word of God, must receive unqualified assent. The character of the pious is here beautifully described by the union of two passages of Scripture. They are those “who set the Lord always before them,” (Ps. xvi. 8,) and who “in all their ways acknowledge him.” (Prov. iii. 6.) God grant that all, both Jews and Christians, may earnestly endeavour to realize this character. The piety of this passage is equalled by the prudence of one of their police regulations for the three great feasts.

חייבין ב׳׳ד להעמיד שוטרים ברגלים שיהיו שוטטים ומחפשים בגנות ופרדסים ועל הנהרות שלא יתקבצו שם לאכול ולשתות אנשים ונשים ויבואו לידי עבירה ׃

“The tribunal is bound, at the three feasts, to appoint officers for the purpose of going about and inspecting gardens, and parks, and rivers, that men and women may not congregate in such places to eat and drink, and be led to commit sin.” If the authors of the oral law had confined themselves to such commandments as these, there would be but little to blame. But unfortunately the good and useful precepts bear but a small proportion to the whole, and are often directly counteracted by the peculiar principles of the system. The above general description of piety is unexceptionable, but the detail of the requirements, even for the holy day alone, is such as must effectually pervert and distort the features there delineated. How can a man have a just idea of setting the Lord always before him, who thinks that a cunning evasion of God’s commandments is permitted, as was shown in the last number? Or how can a man be said to acknowledge God, when his mind is filled and occupied with the manifold and perplexing ceremonies of man’s institution? Of these inventions many have already been given, but more remain, and the Jewish Prayer-book for the passover especially reminds us of one.

דיני עירוב תבשילין ׃

“The laws of the mixture for the cooking of victuals.” This oral law has made it unlawful on the holy day to prepare food for the Sabbath.

יום טוב שחל להיות ערב שבת אין אופין ומבשלין ביום טוב מה שהוא אוכל למחר בשבת ׃