“It is not lawful to go forth on the Sabbath-day with an amulet, unless it be from an approved person.” The Gemara then takes up this commandment, and comments thus upon it,—

אמר ר׳ פפא לא תימא עד דמומחא גברא ומומחא קמיע אלא כיון דמומחא גברא אע׳׳ג דלא מומחא קמיע דיקא נמי דקתני ולא בקמיע בזמן שאינו מן המומחה , ולא קתני בזמן שאינו מומחה ש׳׳מ , ת׳׳ר איזה וקמיע מומחה כל שריפא ושנה ושלש אחד קמיע של כתב ואהד קמיע של עקרין אחד חולה שיש בו סכנה ואחד חולה שאין בו סכנה לא שנבפה אלא שלא יכפה רכר׳ ׃

“Rav Papa says, do not think that it is necessary that both the man and the amulet must be approved; it is enough if the man be approved, even though the amulet be not approved. The proof is, that the Mishna says, ‘Unless the amulet be from an approved person,’ but does not say, ‘Unless the amulet be approved,’ from which it is plain. Our rabbies have taught thus, What is an approved amulet? Any amulet that has effected a cure, and done so twice or thrice. The doctrine holds good, whether the amulet be a written one, or made of roots—whether the man be dangerously ill or not—not only if he be epileptic, but that he may not become epileptic.” (Shabbath, fol. 61, col. 1.) From this it appears that there are two sorts of amulets, one containing some written words, the other made of roots of various kinds, and it is equally plain that the object of wearing them was either to prevent sickness or to effect a cure. On the Sabbath those only are lawful, which have been manufactured by a man, who has already established his character for making efficacious amulets, or which have been already tried and proved to be so. This is the doctrine of the Talmud, and let every Jew remember that this doctrine is not extracted from the legendary part, but from those laws which are binding upon the consciences of all who acknowledge an oral law. And this is not any private opinion of our own, as may be seen by referring to any compilation where the laws are collected, as for instance the Jad Hachazakah, where this law is thus expressed:—

ויוצאין בקמיע מומחה ואי זה הוא קמיע מומחה זה שריפא לשלשה בני אדם או שעשהו אדם שריפא שלשה בני אדם בקמיעין אחרים ׃

“It is lawful to go out with an approved amulet. What is an approved amulet? One that has cured three persons, or has been made by a man who has cured three persons with other amulets.” (Hilchoth Shabbath, c. xix. 14.) The Arbah Turim enters more at length into the subject, thus—

אין יצאין בקמיע שאינו מומחה ואם הוא מומחה יוצאין בו לא שנא אתמחי גברא ולא קמיע כגון שכתב לחש אחד בג׳ אגרות ורפאו שלשתן דאתמחי גברא לאותו לחש בכל פעם שיכתבנו אבל לא שאר לחשימ וגם אין הקמיע מומחה אם יכתבנו אחר , ולא שנא אתמחי קמיע ולא גברא כגון שכתב לחש שחד באגרת אחת וריפא בו שלשה פעמים שאותה אגרת מומחה לכל אדם וכ׳׳ש אתמחי גברא וקמיע כגון שכתב לחש אחד בג׳ אגרות וכל אחד הועילה לג׳ אנשים או לאדם אחד שלשה פעמים אתמחי גברא ללחש זה בכל אגרות שיכתוב ואתמחו אגרות הללו לכל אדם , אבל אם כתב ג׳ קמיעים לאדם אחד ורפאו ג׳ פעמים לא אתמחי גברא ולא קמיע , ומותר לצאת בקמיע מומחה לא שנא הוא של כתב או של עקרין בין בחולה שיש בו סכנה בין שאין בו סכנה , ולא שנכפה כבר ותולהו לרפואה אלא אפילי לא אחזר חחולי אלא שהוא ממשפחת נכפין ותולהו שלא יאחזנו שרי ׃

“It is not lawful to go out in an amulet, which is not approved, but if it be approved, it is lawful. Whether it be the man or the amulet, which is approved, makes no difference; for instance, if a man have written one and the same charm in three copies, and all three have affected a cure, the man is approved with respect to that charm every time that he writes it, but not with respect to other charms; neither is the amulet approved if written by another. There is also no difference in the case, when the amulet is approved but the man not so; for instance, if a man write one charm, and only one copy, and has with it effected a cure three times, then that copy is approved for every man. A third case is, when both the man and the amulet are approved; for instance, if a man write one charm in three copies, and each has been of use to three men or to one man three times, then the man is approved with respect to this charm in every copy which he may write, and these copies are considered as approved for the use of all men. But if he have written three different amulets for one man, and have cured him three times, then neither the man nor the amulet is approved. Further, it is lawful to go out with an approved amulet, whether it be a writing or one made of roots, and whether the man be dangerously ill or not. Neither is it necessary that he should have been already epileptic, and now makes use of it for a cure. On the contrary, if he be of an epileptic family, and wear it as a preventive, it is lawful.” (Orach Chaiim. sec. 301.) There can be no mistake here. This is Jewish law binding upon all who acknowledge tradition. Neither is it a doubtful or passing notice; on the contrary, the different cases are all enumerated, and every particular specified. The oral law here gives the most unqualified sanction to the use of amulets or charms, and that even on the Sabbath-day. That such charms are near akin to magic or witchcraft is plain from the nature and purpose of the manufacture, and from the undisguised use of the word לחש “charms;” but there is a passage in Rashi’s commentary on another Talmudic treatise, which puts this beyond all doubt; we therefore give both the text and the commentary—

תנו רבנן שמונים תלמידים היו להלל הזקן שלשים מהן ראוים שתשרה עליהם שכינה כמשה רבינו שלשים מהם ראוים שתעמוד להם חמה כיהושע בן נון עשרים בינוניים בדול שבכולן יונתן בן עוזיאל קטן שבכולן ר׳ יוחנן בן זכאי אמרו עליו על ר׳ יוחנן בן זכאי שלא הניח מקרא משנה גמרא הלכות והגדות דקדוקי תורה ודקדודי סופרים וקלין וחמורין וגזרות שוות ותקופות וגמטריאות ומשלות כובסים ומשלות שועלים שיחת שדים ושיחת דקלים מלאכי שרת וכו׳ ׃

“Our rabbies have handed down the tradition that Hillel the elder had eighty disciples, of whom thirty were as worthy as Moses our master to have the Shechinah resting upon them. Thirty others were as worthy as Joshua the son of Nun that for them the sun should stand still. Twenty were in the middle rank, of whom the greatest was Jonathan the son of Uziel; and the least of all was Rabbi Johanan ben Zachai. Of this last-named rabbi it is said, that he did not leave unstudied the Bible or the Mishna, Gemara, the constitutions, the Agadoth, the niceties of the law and the Scribes, the argument, a fortiori, and from similar premises, the theory of the change of the moon, Gematria, the parables taken from grapes and from foxes, the language of demons, the language of palm-trees, and the language of the ministering angels,” &c. (Bava Bathra, fol. 134, col. 1.) This was pretty well, considering that he was the least of the eighty; what then must have been the knowledge of the others? This tradition alone, from its gross exaggeration, would be sufficient to mark the character of the rabbies as false witnesses. It is plainly a fable, such as one might expect in the “Arabian Nights’ Entertainments,” but not in a law that professes to have come from God. It is another proof that the account of the oral law is a mere fiction. But our object in quoting the passage here, is to point out its connexion with charms and amulets. It tells us, that this rabbi understood the language of the ministering angels? Now what use was this? Rashi tells us in his commentary, להשביעם to conjure or to adjure them: that is, to compel them to serve him, when he adjured them; that is, by their means to act the part of a conjuror. It may perhaps be said, these were the good angels, with whom a holy man might hold converse, but we are also told that he understood “the language of demons.” What was the object of this? Rashi answers again—

להשביעם ונפקא מיניה לעשות קמיע לרפואה ׃