[30] Virg. Ecl. iii. 103:

Nescio quis teneros oculus mihi fascinat agnos.—Pope.

Dryden's version of the original:

What magic has bewitched the woolly dams,
And what ill eyes beheld the tender lambs.—Wakefield.

[31] It should be "darted;" the present tense is used for the sake of the rhyme.—Warton.

[32] Variation:

What eyes but hers, alas! have pow'r on me;
Oh mighty Love! what magic is like thee?—Pope.

[33] Virg. Ecl. viii. 43:

Nunc scio quid sit amor. Duris in cotibus illum, etc.—Pope.

Stafford's version of the original in Dryden's Miscellanies: