[44] He doubtless had in his eye, Vir. Æn. i. 506:
Latonæ tacitum pertentant gaudia pectus.—Wakefield.
Dryden's translation:
And feeds with secret joy her silent breast.
In Virgil the silent exultation is felt by a mother, who, in an assembly of nymphs, marks the superior beauty of her goddess daughter. There was not the same reason why the swain should keep secret the transport he felt at the sight of wheat fields.
[45] Originally:
O may no more a foreign master's rage,
With wrongs yet legal, curse a future age!
Still spread, fair liberty! thy heav'nly wings,
Breathe plenty on the fields, and fragrance on the springs.—Pope.
The last couplet was suggested by Addison's Letter to Lord Halifax:
O Liberty, thou goddess heav'nly bright,
Profuse of bliss, and pregnant with delight!
Eternal pleasures in thy presence reign,
And smiling plenty leads thy wanton train.
[46] Addison's Campaign: