vos exemplaria Græca
Nocturna versate manu, versate diurna.
Tate and Brady's version of the first psalm:
But makes the perfect law of God
His business and delight;
Devoutly reads therein by day,
And meditates by night.—Wakefield.
[98] Dryden, Virg. Geor. iv. 408:
And upward follow Fame's immortal spring.—Wakefield.
[99] Lord Roscommon's Essay on Translated Verse:
Consult your author with himself compared.
[100] The word outlast is improper; for Virgil, like a true Roman, never dreamt of the mortality of the city.—Wakefield.
[101] Variation:
When first young Maro sung of kings and wars,
Ere warning Phœbus touched his trembling ears.
Cum canerem reges et prælia, Cynthius aurem
Vellit. Virg. Ecl. vi. 3.