Hudibras, Part iii. Cant. i. 553:

Love that's too generous to abide
To be against its nature tied,
Disdains against its will to stay,
But struggles out and flies away.—Wakefield.

Dryden's Aurengezebe:

'Tis true of marriage bands I'm weary grown,
Love scorns all ties but those that are his own.—Steevens.

The passage cited by Pope from Chaucer is in the Franklin's Tale. Spenser copied and altered the lines, which led Wakefield to imagine that Pope had committed the double error of falsely imputing them to Chaucer, and quoting them incorrectly.

[614] Heloisa to Abelard: "It is not love but the desire of riches and honour which makes women run into the embraces of an indolent husband: ambition, not affection, forms such marriages. I believe indeed they may be followed with some honours and advantages, but I can never think that this is the way to enjoy the pleasures of an affectionate union."

[615] Heloisa to Abelard: "This restless tormenting passion"—ambition—"punishes them for aiming at other advantages by love than love itself."

[616] Heloisa to Abelard: "How often I have made protestations that it was infinitely preferable to me to live with Abelard as his mistress than with any other as empress of the world, and that I was more happy in obeying you than I should have been in lawfully captivating the lord of the universe."

[617] Heloisa to Abelard: "Though I knew that the name of wife was honourable in the world, and holy in religion, yet the name of your mistress had greater charms because it was more free. I despised the name of wife that I might live happy with that of mistress."

[618] Heloisa to Abelard: "We are called your sisters, and if it were possible to think of any expressions which would signify a dearer relation we would use them."