[715] Dryden, in his translation of Canace to Macareus:
I restrained my cries
And drunk the tears that trickled from my eyes.—Wakefield.
[716] Milton, Il Penseroso:
There let the pealing organ blow
To the full-voiced choir below.
[717] "Dreadful sacrifice" is the ritual term. So in the History of Loretto, 1608, ch. 20, p. 278, "The priest, as the use is, assisted the cardinal in the time of the dreadful sacrifice."—Steevens.
[718] Warton says that the eight concluding lines of the Epistle "are rather flat and languid." It is indeed an absurd supposition that a woman who had been speaking the fervid language of christianity should imagine that her state in the world beyond the grave would be that of a "pensive ghost," and that her consolation would consist in having her woes "well-sung" on earth. And it is in the tremendous conflict between piety and passion, while divine and human love are contending fiercely for the mastery, that she finds relief in this unsubstantial idea that some future lover would make her the subject of a poem.
[719] The last line is imitated from Addison's Campaign.
Marlb'rough's exploits appear divinely bright—
Raised of themselves their genuine charms they boast,
And those who paint them truest, praise them most.
This Pope had in his thoughts; but not knowing how to use what was not his own, he spoiled the thought when he had borrowed it. Martial exploits may be painted; perhaps woes may be painted; but they are surely not painted by being well sung: it is not easy to paint in song, or to sing in colours.—Johnson.
[720] Roscoe supposes Richardson to have asserted that there was an "entire discrepancy between the Essay on Man as published, and the original manuscripts," and to have implied that the change was from "infidelity" to its opposite. This is not the statement of Richardson. He says, on the contrary, that when the "exceptionable passages" were pointed out Pope "did not think of altering them," and "never dreamed of adopting" a more orthodox "scheme" for his Essay till after "its fatalism and deistical tendency" had excited that "general alarm" which could not precede the publication of the poem, and which only, in fact, commenced some three years later. Richardson is enforcing his charge against Warburton of inventing forced meanings, and the instance would contradict the accusation if Pope had altered his language from deism to orthodoxy before he printed the work. The commentary would then have expressed the natural sense of the text. The change of which Richardson speaks was not in the Essay itself, but in the interpretation Pope put upon it. While he was composing the poem he accepted the deistical construction of the Richardsons; and when he was terrified at the "general alarm" he endorsed the christian construction of Warburton.