On the curtain-wall immediately to the north of Deïrmen Kapoussi, in one long line of sixty feet, is the legend:

ΣΕ ΧΡΙΣΤΕ ΤΕΙΧΟΣΑΡΡ; ΑΓΕ ΣΚΕΚΤΗΜΙΕΝΟΣ ΑΝΑΖ ΘΕΟΦΙΛΟ ΣΕΥΣΕΒΗ ΣΑΥΤΟ ΚΡΑΤΩΡΗΓΕΙΡΕ ΤΟΥΤΟΤΕΙ ΧΟΣΕΚΙΒΑΘΡΩΝΝΕΩΝ· ΟΠΕΡ ΦΥΛΑΤ ΤΕΤΩΚΡ ΑΤΕΙΣΟΥΠΑΝ ΤΑΝΑΞΚΔΕΙΞΟ ΝΑΥΤΟΜΕ ΧΡΙΣΑΙΩΝΩΝΤΕΛΗΟΣΑΣ ΕΙΣΤΟ ΝΑΚΛΟΝΗΤΟΝΕΣ Τ

“Possessing Thee, O Christ, a Wall that cannot be broken, Theophilus, King and pious Emperor, erected this wall upon new foundations: which (wall), Lord of All, guard with Thy might, and display to the end of time standing unshaken and unmoved.”

These words read like a dedication prayer for the preservation of the whole line of the fortifications erected by Theophilus.

On the first tower to the south of Deïrmen Kapoussi are the words:

† ΠΥΡΓΟΣ ΘΕΟΦΙΛΟΥ ΠΙΣΤΟΥ ΕΝ ΧΩ ΜΕΓΑΛΟΥ ΒΑΣΙΛΕΩΣ.

ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΟΣ †

“Tower of Theophilus, faithful and great King and Emperor in Christ.”

Above the legend is a slab, with the Cross and the battle-cry of the Empire, “Jesus Christ conquers.”

ΙΣ | ΧΡ