On the curtain-wall immediately to the north of Deïrmen Kapoussi, in one long line of sixty feet, is the legend:
ΣΕ ΧΡΙΣΤΕ ΤΕΙΧΟΣΑΡΡ; ΑΓΕ ΣΚΕΚΤΗΜΙΕΝΟΣ ΑΝΑΖ ΘΕΟΦΙΛΟ ΣΕΥΣΕΒΗ ΣΑΥΤΟ ΚΡΑΤΩΡΗΓΕΙΡΕ ΤΟΥΤΟΤΕΙ ΧΟΣΕΚΙΒΑΘΡΩΝΝΕΩΝ· ΟΠΕΡ ΦΥΛΑΤ ΤΕΤΩΚΡ ΑΤΕΙΣΟΥΠΑΝ ΤΑΝΑΞΚΔΕΙΞΟ ΝΑΥΤΟΜΕ ΧΡΙΣΑΙΩΝΩΝΤΕΛΗΟΣΑΣ ΕΙΣΤΟ ΝΑΚΛΟΝΗΤΟΝΕΣ Τ
“Possessing Thee, O Christ, a Wall that cannot be broken, Theophilus, King and pious Emperor, erected this wall upon new foundations: which (wall), Lord of All, guard with Thy might, and display to the end of time standing unshaken and unmoved.”
These words read like a dedication prayer for the preservation of the whole line of the fortifications erected by Theophilus.
On the first tower to the south of Deïrmen Kapoussi are the words:
† ΠΥΡΓΟΣ ΘΕΟΦΙΛΟΥ ΠΙΣΤΟΥ ΕΝ ΧΩ ΜΕΓΑΛΟΥ ΒΑΣΙΛΕΩΣ.
ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΟΣ †
“Tower of Theophilus, faithful and great King and Emperor in Christ.”
Above the legend is a slab, with the Cross and the battle-cry of the Empire, “Jesus Christ conquers.”
ΙΣ | ΧΡ