1. The Pariagotos or Parias.

It is thought that the terminations in goto, as Pariagoto, Purugoto, Avarigoto, Acherigoto, Cumanagoto, Arinagoto, Kirikirisgoto,* (* The Kirikirisgotos (or Kirikiripas) are of Dutch Guiana. It is very remarkable, that among the small Brazilian tribes who do not speak the language of the Tupis, the Kiriris, notwithstanding the enormous distance of 650 leagues, have several Tamanac words.) imply a Caribbean origin.* (* In the Tamanac tongue, which is of the same branch as the Caribbean, we find also the termination goto, as in anekiamgoto an animal. Often an analogy in the termination of names, far from showing an identity of race, only indicates that the names of the nations are borrowed from one language.) All these tribes, excepting the Purugotos of the Rio Caura, formerly occupied the country which has been so long under the dominion of the Caribbees; namely, the coasts of Berbice and of Essequibo, the peninsula of Paria, the plains of Piritu and Parima. By this last name the little-known country, between the sources of the Cujuni, the Caroni, and the Mao, is designated in the Missions. The Paria Indians are mingled in part with the Chaymas of Cumana; others have been settled by the Capuchins of Aragon in the Missions of Caroni; for instance, at Cupapuy and Alta-Gracia, where they still speak their own language, apparently a dialect between the Tamanac and the Caribbee. But it may be asked, is the name Parias or Pariagotos, a name merely geographical? Did the Spaniards, who frequented these coasts from their first establishment in the island of Cubagua and in Macarapana, give the name of the promontory of Paria* to the tribe by which it was inhabited? (* Paria, Uraparia, even Huriaparia and Payra, are the ancient names of the country, written as the first navigators thought they heard them pronounced. It appears to me by no means probable, that the promontory of Paria should derive its name from that of a cacique Uriapari, celebrated for the manner in which he resisted Diego Ordaz in 1530, thirty-two years after Columbus had heard the name of Paria from the mouths of the natives themselves. The Orinoco at its mouth had also the name of Uriapari, Yuyapari, or Iyupari. In all these denominations of a great river, of a shore, and of a rainy country, I think I recognise the radical par, signifying water, not only in the languages of these countries, but also in those of nations very distant from one another on the eastern and western coasts of America. The sea, or great water, is in the Caribbean, Maypure, and Brazilian languages, parana: in the Tamanac, parava. In Upper Guiana also the Orinoco is called Parava. In the Peruvian, or Quichua, I find rain, para; to rain, parani. Besides, there is a lake in Peru that has been very anciently called Paria. (Garcia, Origen de los Indios, page 292.) I have entered into these minute details concerning the word Paria, because it has recently been supposed that some connection might be traced between this word and the country of the Hindoo caste called the Parias.) This we will not positively affirm; for the Caribbees themselves give the name of Caribana to a country which they occupied, and which extended from the Rio Sinu to the gulf of Darien. This is a striking example of identity of name between an American nation and the territory it possessed. We may conceive, that in a state of society, where residence is not long fixed, such instances must be very rare.

2. The Guaraons or Gu-ara-una, almost all free and independent, are dispersed in the Delta of the Orinoco, with the variously ramified channels of which they alone are well acquainted. The Caribbees call the Guaraons U-ara-u. They owe their independence to the nature of their country; for the missionaries, in spite of their zeal, have not been tempted to follow them to the tree-tops. The Guaraons, in order to raise their abodes above the surface of the waters at the period of the great inundations, support them on the hewn trunks of the mangrove-tree and of the Mauritia palm-tree.* (* Their manners have been the same from time immemorial. Cardinal Bembo described them at the beginning of the 16th century, "quibusdam in locis propter paludes incolae domus in arboribus aedificant." (Hist. Venet. 1551.) Sir Walter Raleigh, in 1595, speaks of the Guaraons under the names of Araottes, Trivitivas, and Warawites. These were perhaps the names of some tribes, into which the great Guaraonese nation was divided. (Barrere Essai sur l'Hist. Naturelle de la France Equinoctiale.)) They make bread of the medullary flour of this palm-tree, which is the sago of America. The flour bears the name of yuruma: I have eaten it at the town of St. Thomas, in Guiana, and it was very agreeable to the taste, resembling rather the cassava-bread than the sago of India.* (* M. Kunth has combined together three genera of the palms, Calamus, Sigus, and Mauritia, in a new section, the Calameae.) The Indians assured me that the trunks of the Mauritia, the tree of life so much vaunted by father Gumilla, do not yield meal in any abundance, unless the palm-tree is cut down just before the flowers appear. Thus too the maguey,* (* Agave Americana, the aloe of our gardens.) cultivated in New Spain, furnishes a saccharine liquor, the wine (pulque) of the Mexicans, only at the period when the plant shoots forth its long stem. By interrupting the blossoming, nature is obliged to carry elsewhere the saccharine or amylaceous matter, which would accumulate in the flowers of the maguey and in the fruit of the Mauritia. Some families of Guaraons, associated with the Chaymas, live far from their native land, in the Missions of the plains or llanos of Cumana; for instance, at Santa Rosa de Ocopi. Five or six hundred of them voluntarily quitted their marshes, a few years ago, and formed, on the northern and southern banks of the Orinoco, twenty-five leagues distant from Cape Barima, two considerable villages, under the names of Zacupana and Imataca. When I made my journey in Caripe, these Indians were still without missionaries, and lived in complete independence. Their excellent qualities as boatmen, their perfect knowledge of the mouths of the Orinoco, and of the labyrinth of branches communicating with each other, give the Guaraons a certain political importance. They favour that clandestine commerce of which the island of Trinidad is the centre. The Guaraons run with extreme address on muddy lands, where the European, the Negro, or other Indians except themselves, would not dare to walk; and it is, therefore, commonly believed, that they are of lighter weight than the rest of the natives. This is also the opinion that is held in Asia of the Burat Tartars. The few Guaraons whom I saw were of middle size, squat, and very muscular. The lightness with which they walk in places newly dried, without sinking in, when even they have no planks tied to their feet, seemed to me the effect of long habit. Though I sailed a considerable time on the Orinoco, I never went so low as its mouth. Future travellers, who may visit those marshy regions, will rectify what I have advanced.

3. The Guaiqueries or Guaikeri, are the most able and most intrepid fishermen of these countries. These people alone are well acquainted with the bank abounding with fish, which surrounds the islands of Coche, Margareta, Sola, and Testigos; a bank of more than four hundred square leagues, extending east and west from Maniquarez to the Boca del Draco. The Guaiqueries inhabit the island of Margareta, the peninsula of Araya, and that suburb of Cumana which bears their name. Their language is believed to be a dialect of that of the Guaraons. This would connect them with the great family of the Caribbee nations; and the missionary Gili is of opinion that the language of the Guaiqueries is one of the numerous branches of the Caribbean tongue.* (* If the name of the port Pam-patar, in the island of Margareta, be Guaiquerean, as we have no reason to doubt, it exhibits a feature of analogy with the Cumanagoto tongue, which approaches the Caribbean and Tamanac. In Terra Firma, in the Piritu Missions, we find the village of Cayguapatar, which signifies house of Caygua.) These affinities are interesting, because they lead us to perceive an ancient connection between nations dispersed over a vast extent of country, from the mouth of the Rio Caura and the sources of the Erevato, in Parima, to French Guiana, and the coasts of Paria.* (* Are the Guaiqueries, or O-aikeries, now settled on the borders of the Erevato, and formerly between the Rio Caura and the Cuchivero near the little town of Alta Gracia, of a different origin from the Guaikeries of Cumana? I know also, in the interior of the country, in the Missions of the Piritus, near the village of San Juan Evangelista del Guarive, a ravine very anciently called Guayquiricuar. These resemblances seem to prove migrations from the south-west towards the coast. The termination cuar, found so often in Cumanagoto and Caribbean names, means a ravine, as in Guaymacuar (ravine of lizards), Pirichucuar (a ravine overshaded by pirichu or piritu palm-trees), Chiguatacuar (a ravine of land-shells). Raleigh describes the Guaiqueries under the name of Ouikeries. He calls the Chaymas, Saimas, changing (according to the Caribbean pronunciation) the ch into s.)

4. The Quaquas, whom the Tamanacs call Mapoje, are a tribe formerly very warlike and allied to the Caribbees. It is a curious phenomenon to find the Quaquas mingled with the Chaymas in the Missions of Cumana, for their language, as well as the Atura, of the cataracts of the Orinoco, is a dialect of the Salive tongue; and their original abode was on the banks of the Assiveru, which the Spaniards call Cuchivero. They have extended their migrations one hundred leagues to the north-east. I have often heard them mentioned on the Orinoco, above the mouth of the Meta; and, what is very remarkable, it is asserted* that missionary Jesuits have found Quaquas as far distant as the Cordilleras of Popayan. (* Vater tome 3 part 2 page 364. The name of Quaqua is found on the coast of Guinea. The Europeans apply it to a horde of Negroes to the east of Cape Lahou.) Raleigh enumerates, among the natives of the island of Trinidad, the Salives, a people remarkable for their mild manners; they came from the Orinoco, and settled south of the Quaquas. Perhaps these two nations, which speak almost the same language, travelled together towards the coasts.

5. The Cumanagotos, or, according to the pronunciation of the Indians, Cumanacoto, are now settled westward of Cumana, in the Missions of Piritu, where they live by cultivating the ground. They number more than twenty-six thousand. Their language, like that of the Palencas, or Palenques, and Guarivas, is between the Tamanac and the Caribbee, but nearer to the former. These are indeed idioms of the same family; but if we are to consider them as simple dialects, the Latin must be also called a dialect of the Greek, and the Swedish a dialect of the German. In considering the affinity of languages one with another, it must not be forgotten that these affinities may be very differently graduated; and that it would be a source of confusion not to distinguish between simple dialects and languages of the same family. The Cumanagotos, the Tamanacs, the Chaymas, the Guaraons, and the Caribbees, do not understand each other, in spite of the frequent analogy of words and of grammatical structure exhibited in their respective idioms. The Cumanagotos inhabited, at the beginning of the sixteenth century, the mountains of the Brigantine and of Parabolata. I am unable to determine whether the Piritus, Cocheymas, Chacopatas, Tomuzas, and Topocuares, now confounded in the same villages with the Cumanagotos, and speaking their language, were originally tribes of the same nation. The Piritus take their name from the ravine Pirichucuar, where the small thorny palm-tree,* called piritu, grows in abundance (* Caudice gracili aculeato, foliis pinnatis. Possibly of the genus Aiphanes of Willdenouw.); the wood of this tree, which is excessively hard, and little combustible, serves to make pipes. On this spot the village of La Concepcion de Piritu was founded in 1556; it is the chief settlement of the Cumanagoto Missions, known by the name of the Misiones de Piritu.

6. The Caribbees (Carives). This name, which was given them by the first navigators, is retained throughout all Spanish America. The French and the Germans have transformed it, I know not why, into Caraibes. The people call themselves Carina, Calina, and Callinago. I visited some Caribbean Missions in the Llanos,* (* I shall in future use the word Llanos (loca plana, suppressing the p), without adding the equivalent words pampas, savannahs, meadows, steppes, or plains. The country between the mountains of the coast and the left bank of the Orinoco, constitutes the llanos of Cumana, Barcelona, and Caracas.) on returning from my journey to the Orinoco; and I shall merely mention that the Galibes (Caribi of Cayenne), the Tuapocas, and the Cunaguaras, who originally inhabited the plains between the mountains of Caripe (Caribe) and the village of Maturin, the Jaoi of the island of Trinidad and of the province of Cumana, and perhaps also the Guarivas, allies of the Palencas, are all tribes of the great Caribbee nation.

With respect to the other nations whose affinities of language with the Tamanac and Caribbee have been mentioned, they are not necessarily to be considered as of the same race. In Asia, the nations of Mongol origin differ totally in their physical organisation from those of Tartar origin. Such has been, however, the intermixture of these nations, that, according to the able researches of Klaproth, the Tartar languages (branches of the ancient Oigour) are spoken at present by hordes incontestably of Mongol race. Neither the analogy nor the diversity of language suffice to solve the great problem of the filiation of nations; they merely serve to point out probabilities. The Caribbees, properly speaking, those who inhabit the Missions of the Cari, in the llanos of Cumana, the banks of the Caura, and the plains to the north-east of the sources of the Orinoco, are distinguished by their almost gigantic size from all the other nations I have seen in the new continent. Must it on this account be admitted, that the Caribbees are an entirely distinct race? and that the Guaraons and the Tamanacs, whose languages have an affinity with the Caribbee, have no bond of relationship with them? I think not. Among the nations of the same family, one branch may acquire an extraordinary development of organization. The mountaineers of the Tyrol and Salzburgh are taller than the other Germanic races; the Samoiedes of the Altai are not so little and squat as those of the sea-coast. In like manner it would be difficult to deny that the Galibis are really Caribbees; and yet, notwithstanding the identity of languages, how striking is the difference in their stature and physical constitution!

Before Cortez entered the capital of Montezuma in 1521, the attention of Europe was fixed on the regions we have just traversed. In depicting the manners of the inhabitants of Paria and Cumana, it was thought that the manners of all the inhabitants of the new continent were described. This remark cannot escape those who read the historians of the Conquest, especially the letters of Peter Martyr of Anghiera, written at the court of Ferdinand the Catholic. These letters are full of ingenious observations upon Christopher Columbus, Leo X, and Luther, and are stamped by noble enthusiasm for the great discoveries of an age so rich in extraordinary events. Without entering into any detail on the manners of the nations which have been so long confounded one with another, under the vague denomination of Cumanians (Cumaneses), it appears to me important to clear up a fact which I have often heard discussed in Spanish America.

The Pariagotos of the present time are of a brown red colour, as are the Caribbees, the Chaymas, and almost all the nations of the New World. Why do the historians of the sixteenth century affirm that the first navigators saw white men with fair hair at the promontory of Paria? Were they of the same race as those Indians of a less tawny hue, whom M. Bonpland and myself saw at Esmeralda, near the sources of the Orinoco? But these Indians had hair as black as the Otomacs and other tribes, whose complexion is the darkest. Were they albinos, such as have been found heretofore in the isthmus of Panama? But examples of that degeneration are very rare in the copper-coloured race; and Anghiera, as well as Gomara, speaks of the inhabitants of Paria in general, and not of a few individuals. Both describe them as if they were people of Germanic origin,* (* "Aethiopes nigri, crispi lanati; Pariae incolae albi, capillis oblongis protensis flavis."—Pet. Martyr Ocean., dec. 50 lib. 6 (edition 1574). "Utriusque sexus indigenae albi veluti nostrates, praeter eos qui sub sole versantur." (The natives of both sexes are as white as our people [Spaniards], except those who are exposed to the sun.)—Ibid. Gomara, speaking of the natives seen by Columbus at the mouth of the river of Cumana, says: "Las donzellas eran amorosas, desnudas y blancas (las de la casa); los Indios que van al campo estan negros del sol." (The young women are engaging in their manners: they wear no clothing, and those who live in the houses ARE WHITE. The Indians who are much in the open country are black, from the effect of the sun.)—Hist. de los Indios, cap. 74. "Los Indios de Paria son BLANCOS y rubios."—(The Indians of Paria are WHITE and red.) Garcia, Origen de los Indios 1729, lib. 4 cap. 9.) they call them 'Whites with light hair;' they even add, that they wore garments like those of the Turks.* (* "They wear round their head a striped cotton handkerchief"—Ferd. Columb. cap. 71. (Churchill volume 2.) Was this kind of head-dress taken for a turban? (Garcia, Origen de los Ind., page 303). I am surprised that people of these regions should have worn a head-dress; but, what is more curious still, Pinzon, in a voyage which he made alone to the coast of Paria, the particulars of which have been transmitted to us by Peter Martyr of Anghiera, professes to have seen natives who were clothed: "Incolas omnes genu tenus mares, foeminas surarum tenus, gossampinis vestibus amictos simplicibus repererunt; sed viros more Turcorum insuto minutim gossypio ad belli usum duplicibus." (The natives were clothed in thin cotton garments; the men's reaching to the knee, and the women's to the calf of the leg. Their war-dress was thicker, and closely stitched with cotton after the Turkish manner.)—Pet. Martyr, dec. 2 lib. 7. Who were these people described as being comparatively civilized, and clothed with tunics (like those who lived an the summit of the Andes), and seen on a coast, where before and since the time of Pinzon, only naked men have ever been seen?) Gomara and Anghiera wrote from such oral information as they had been able to collect.