It was among the cataracts that we began to hear of the hairy man of the woods, called salvaje, that carries off women, constructs huts, and sometimes eats human flesh. The Tamanacs call it achi, and the Maypures vasitri, or great devil. The natives and the missionaries have no doubt of the existence of this man-shaped monkey, of which they entertain a singular dread. Father Gili gravely relates the history of a lady in the town of San Carlos, in the Llanos of Venezuela, who much praised the gentle character and attentions of the man of the woods. She is stated to have lived several years with one in great domestic harmony, and only requested some hunters to take her back, because she and her children (a little hairy also) were weary of living far from the church and the sacraments. The same author, notwithstanding his credulity, acknowledges that he never knew an Indian who asserted positively that he had seen the salvaje with his own eyes. This wild legend, which the missionaries, the European planters, and the negroes of Africa, have no doubt embellished with many features taken from the description of the manners of the orang-otang,* the gibbon, the jocko or chimpanzee, and the pongo, followed us, during five years, from the northern to the southern hemisphere. (* Simia satyrus. We must not believe, notwithstanding the assertions of almost all zoological writers, that the word orang-otang is applied exclusively in the Malay language to the Simia satyrus of Borneo. This expression, on the contrary, means any very large monkey, that resembles man in figure. Marsden's History of Sumatra 3rd edition page 117. Modern zoologists have arbitrarily appropriated provincial names to certain species; and by continuing to prefer these names, strangely disfigured in their orthography, to the Latin systematic names, the confusion of the nomenclature has been increased.) We were everywhere blamed, in the most cultivated class of society, for being the only persons to doubt the existence of the great anthropomorphous monkey of America. There are certain regions where this belief is particularly prevalent among the people; such are the banks of the Upper Orinoco, the valley of Upar near the lake of Maracaybo, the mountains of Santa Martha and of Merida, the provinces of Quixos, and the banks of the Amazon near Tomependa. In all these places, so distant one from the other, it is asserted that the salvaje is easily recognized by the traces of its feet, the toes of which are turned backward. But if there exist a monkey of a large size in the New Continent, how has it happened that for three centuries no man worthy of belief has been able to procure the skin of one? Several hypotheses present themselves to the mind, in order to explain the source of so ancient an error or belief. Has the famous capuchin monkey of Esmeralda (Simia chiropotes), with its long canine teeth, and physiognomy much more like man's* (* The whole of the features—the expression of the physiognomy; but not the forehead.) than that of the orang-otang, given rise to the fable of the salvaje? It is not so large indeed as the coaita (Simia paniscus); but when seen at the top of a tree, and the head only visible, it might easily be taken for a human being. It may be also (and this opinion appears to me the most probable) that the man of the woods was one of those large bears, the footsteps of which resemble those of a man, and which are believed in every country to attack women. The animal killed in my time at the foot of the mountains of Merida, and sent, by the name of salvaje, to Colonel Ungaro, the governor of the province of Varinas, was in fact a bear with black and smooth fur. Our fellow-traveller, Don Nicolas Soto, had examined it closely. Did the strange idea of a plantigrade animal, the toes of which are placed as if it walked backward, take its origin from the habit of the real savages of the woods, the Indians of the weakest and most timid tribes, of deceiving their enemies, when they enter a forest, or cross a sandy shore, by covering the traces of their feet with sand, or walking backward?
Though I have expressed my doubts of the existence of an unknown species of large monkey in a continent which appears entirely destitute of quadrumanous animals of the family of the orangs, cynocephali, mandrils, and pongos; yet it should be remembered that almost all matters of popular belief, even those most absurd in appearance, rest on real facts, but facts ill observed. In treating them with disdain, the traces of a discovery may often be lost, in natural philosophy as well as in zoology. We will not then admit, with a Spanish author, that the fable of the man of the woods was invented by the artifice of Indian women, who pretended to have been carried off, when they had been long absent unknown to their husbands. Travellers who may hereafter visit the missions of the Orinoco will do well to follow up our researches on the salvaje or great devil of the woods; and examine whether it be some unknown species of bear, or some very rare monkey analogous to the Simia chiropotes, or Simia satanas, which may have given rise to such singular tales.
After having spent two days near the cataract of Atures, we were not sorry when our boat was reladen, and we were enabled to leave a spot where the temperature of the air is generally by day twenty-nine degrees, and by night twenty-six degrees, of the centigrade thermometer. This temperature seemed to us to be still much more elevated, from the feeling of heat which we experienced. The want of concordance between the instruments and the sensations must be attributed to the continual irritation of the skin excited by the mosquitos. An atmosphere filled with venomous insects always appears to be more heated than it is in reality. We were horribly tormented in the day by mosquitos and the jejen, a small venomous fly (simulium), and at night by the zancudos, a large species of gnat, dreaded even by the natives. Our hands began to swell considerably, and this swelling increased daily till our arrival on the banks of the Temi. The means that are employed to escape from these little plagues are very extraordinary. The good missionary Bernardo Zea, who passed his life tormented by mosquitos, had constructed near the church, on a scaffolding of trunks of palm-trees, a small apartment, in which we breathed more freely. To this we went up in the evening, by means of a ladder, to dry our plants and write our journal. The missionary had justly observed, that the insects abounded more particularly in the lowest strata of the atmosphere, that which reaches from the ground to the height of twelve or fifteen feet. At Maypures the Indians quit the village at night, to go and sleep on the little islets in the midst of the cataracts. There they enjoy some rest; the mosquitoes appearing to shun air loaded with vapours. We found everywhere fewer in the middle of the river than near its banks; and thus less is suffered in descending the Orinoco than in going up in a boat.
Persons who have not navigated the great rivers of equinoctial America, for instance, the Orinoco and the Magdalena, can scarcely conceive how, at every instant, without intermission, you may be tormented by insects flying in the air; and how the multitude of these little animals may render vast regions almost uninhabitable. Whatever fortitude be exercised to endure pain without complaint, whatever interest may be felt in the objects of scientific research, it is impossible not to be constantly disturbed by the mosquitos, zancudos, jejens, and tempraneros, that cover the face and hands, pierce the clothes with their long needle-formed suckers, and getting into the mouth and nostrils, occasion coughing and sneezing whenever any attempt is made to speak in the open air. In the missions of the Orinoco, in the villages on the banks of the river, surrounded by immense forests, the plaga de las moscas, or the plague of the mosquitos, affords an inexhaustible subject of conversation. When two persons meet in the morning, the first questions they address to each other are: How did you find the zancudos during the night? How are we to-day for the mosquitos?* (* Que le han parecido los zancudos de noche? Como stamos hoy de mosquitos?) These questions remind us of a Chinese form of politeness, which indicates the ancient state of the country where it took birth. Salutations were made heretofore in the Celestial empire in the following words, vou-to-hou, Have you been incommoded in the night by the serpents?
The geographical distribution of the insects of the family of tipulae presents very remarkable phenomena. It does not appear to depend solely on heat of climate, excess of humidity, or the thickness of forests, but on local circumstances that are difficult to characterise. It may be observed that the plague of mosquitos and zancudos is not so general in the torrid zone as is commonly believed. On the table-lands elevated more than four hundred toises above the level of the ocean, in the very dry plains remote from the beds of great rivers (for instance, at Cumana and Calabozo), there are not sensibly more gnats than in the most populous parts of Europe. They are perceived to augment enormously at Nueva Barcelona, and more to the west, on the coast that extends towards Cape Codera. Between the little harbour of Higuerote and the mouth of the Rio Unare, the wretched inhabitants are accustomed to stretch themselves on the ground, and pass the night buried in the sand three or four inches deep, leaving out the head only, which they cover with a handkerchief. You suffer from the sting of insects, but in a manner easy to bear, in descending the Orinoco from Cabruta towards Angostura, and in going up from Cabruta towards Uruana, between the latitudes of 7 and 8 degrees. But beyond the mouth of the Rio Arauca, after having passed the strait of Baraguan, the scene suddenly changes. From this spot the traveller may bid farewell to repose. If he have any poetical remembrance of Dante, he may easily imagine he has entered the citta dolente, and he will seem to read on the granite rocks of Baraguan these lines of the Inferno:
Noi sem venuti al luogo, ov' i' t'ho detto
Che tu vedrai le genti dolorose.
The lower strata of air, from the surface of the ground to the height of fifteen or twenty feet, are absolutely filled with venomous insects. If in an obscure spot, for instance in the grottos of the cataracts formed by superincumbent blocks of granite, you direct your eyes toward the opening enlightened by the sun, you see clouds of mosquitos more or less thick. At the mission of San Borja, the suffering from mosquitos is greater than at Carichana; but in the Raudales, at Atures, and above all at Maypures, this suffering may be said to attain its maximum. I doubt whether there be a country upon earth where man is exposed to more cruel torments in the rainy season. Having passed the fifth degree of latitude, you are somewhat less stung; but on the Upper Orinoco the stings are more painful, because the heat and the absolute want of wind render the air more burning and more irritating in its contact with the skin.
"How comfortable must people be in the moon!" said a Salive Indian to Father Gumilla; "she looks so beautiful and so clear, that she must be free from mosquitos." These words, which denote the infancy of a people, are very remarkable. The satellite of the earth appears to all savage nations the abode of the blessed, the country of abundance. The Esquimaux, who counts among his riches a plank or trunk of a tree, thrown by the currents on a coast destitute of vegetation, sees in the moon plains covered with forests; the Indian of the forests of Orinoco there beholds open savannahs, where the inhabitants are never stung by mosquitos.
After proceeding further to the south, where the system of yellowish-brown waters commences,* (* Generally called black waters, aguas negras.) on the banks of the Atabapo, the Tuni, the Tuamini, and the Rio Negro, we enjoyed an unexpected repose. These rivers, like the Orinoco, cross thick forests, but the tipulary insects, as well as the crocodiles, shun the proximity of the black waters. Possibly these waters, which are a little colder, and chemically different from the white waters, are adverse to the larvae of tipulary insects and gnats, which may be considered as real aquatic animals. Some small rivers, the colour of which is deep blue, or yellowish-brown (as the Toparo, the Mataveni, and the Zama), are exceptions to the almost general rule of the absence of mosquitos over the black waters. These three rivers swarm with them; and the Indians themselves fixed our attention on the problematic causes of this phenomenon. In going down the Rio Negro, we breathed freely at Maroa, Daripe, and San Carlos, villages situated on the boundaries of Brazil. But this improvement of our situation was of short continuance; our sufferings recommenced as soon as we entered the Cassiquiare. At Esmeralda, at the eastern extremity of the Upper Orinoco, where ends the known world of the Spaniards, the clouds of mosquitos are almost as thick as at the Great Cataracts. At Mandavaca we found an old missionary, who told us with an air of sadness, that he had had his twenty years of mosquitos in America*. (* "Yo tengo mis veinte anos de mosquitos.") He desired us to look at his legs, that we might be able to tell one day, beyond sea (por alla), what the poor monks suffer in the forests of Cassiquiare. Every sting leaving a small darkish brown point, his legs were so speckled that it was difficult to recognize the whiteness of his skin through the spots of coagulated blood. If the insects of the genus Simulium abound in the Cassiquiare, which has white waters, the culices or zancudos are so much the more rare; you scarcely find any there; while on the rivers of black waters, in the Atabapo and the Rio, there are generally some zancudos and no mosquitos.
I have just shown, from my own observations, how much the geographical distribution of venomous insects varies in this labyrinth of rivers with white and black waters. It were to be wished that a learned entomologist could study on the spot the specific differences of these noxious insects,* which in the torrid zone, in spite of their minute size, act an important point in the economy of nature. (* The mosquito bovo or tenbiguai; the melero, which always settles upon the eyes; the tempranero, or putchiki; the jejen; the gnat rivau, the great zancudo, or matchaki; the cafafi, etc.) What appeared to us very remarkable, and is a fact known to all the missionaries, is, that the different species do not associate together, and that at different hours of the day you are stung by distinct species. Every time that the scene changes, and, to use the simple expression of the missionaries, other insects mount guard, you have a few minutes, often a quarter of an hour, of repose. The insects that disappear have not their places instantly supplied by their successors. From half-past-six in the morning till five in the afternoon, the air is filled with mosquitos; which have not, as some travellers have stated, the form of our gnats,* (* Culex pipiens. This difference between mosquito (little fly, simulium) and zancudo (gnat, culex) exists in all the Spanish colonies. The word zancudo signifies long legs, qui tiene las zancas largas. The mosquitos of the Orinoco are the moustiques; the zancudos are the maringouins of French travellers.) but that of a small fly. They are simuliums of the family Nemocera of the system of Latreille. Their sting is as painful as that of the genus Stomox. It leaves a little reddish brown spot, which is extravased and coagulated blood, where their proboscis has pierced the skin. An hour before sunset a species of small gnats, called tempraneros,* because they appear also at sunrise, take the place of the mosquitos. (* Which appear at an early hour (temprano). Some persons say, that the zancudo is the same as the tempranero, which returns at night, after hiding itself for some time. I have doubts of this identity of the species; the pain caused by the sting of the two insects appeared to me different.) Their presence scarcely lasts an hour and a half; they disappear between six and seven in the evening, or, as they say here, after the Angelus (a la oracion). After a few minutes' repose, you feel yourself stung by zancudos, another species of gnat with very long legs. The zancudo, the proboscis of which contains a sharp-pointed sucker, causes the most acute pain, and a swelling that remains several weeks. Its hum resembles that of the European gnat, but is louder and more prolonged. The Indians pretend to distinguish the zancudos and the tempraneros by their song; the latter are real twilight insects, while the zancudos are most frequently nocturnal insects, and disappear toward sunrise.