The old men, with their long grey grisly beards, stood shouting and cheering, praying and commanding. At length the raft entered upon the difficult part of its course; the whirling stream seized and twisted it about, and then bore it rapidly downwards; the swimmers, flagged and seemed to be beaten in the struggle. But now the old men on the bank, with their rigid arms uplifted straight, sent forth a cry and a shout that tore the wide air into tatters, and then to make their urging yet more strong they shrieked out the dreadful syllables, “’brahim Pasha!” The swimmers, one moment before so blown and so weary, found lungs to answer the cry, and shouting back the name of their great destroyer, they dashed on through the torrent, and bore the raft in safety to the western bank.
Afterwards the swimmers returned with the raft, and attached to it the rest of my baggage. I took my seat upon the top of the cargo, and the raft thus laden passed the river in the same way, and with the same struggle as before. The skins, however, not being perfectly air-tight, had lost a great part of their buoyancy, so that I, as well as the luggage that passed on this last voyage, got wet in the waters of Jordan. The raft could not be trusted for another trip, and the rest of my party passed the river in a different and (for them) much safer way. Inflated skins were fastened to their loins, and thus supported, they were tugged across by Arabs swimming on either side of them. The horses and mules were thrown into the water and forced to swim over. The poor beasts had a hard struggle for their lives in that swift stream; and I thought that one of the horses would have been drowned, for he was too weak to gain a footing on the western bank, and the stream bore him down. At last, however, he swam back to the side from which he had come. Before dark all had passed the river except this one horse and old Shereef. He, poor fellow, was shivering on the eastern bank, for his dread of the passage was so great, that he delayed it as long as he could, and at last it became so dark that he was obliged to wait till the morning.
I lay that night on the banks of the river, and at a little distance from me the Arabs kindled a fire, round which they sat in a circle. They were made most savagely happy by the tobacco with which I supplied them, and they soon determined that the whole night should be one smoking festival. The poor fellows had only a cracked bowl, without any tube at all, but this morsel of a pipe they handed round from one to the other, allowing to each a fixed number of whiffs. In that way they passed the whole night.
The next morning old Shereef was brought across. It was a strange sight to see this solemn old Mussulman, with his shaven head and his sacred beard, sprawling and puffing upon the surface of the water. When at last he reached the bank the people told him that by his baptism in Jordan he had surely become a mere Christian. Poor Shereef!—the holy man! the descendant of the Prophet!—he was sadly hurt by the taunt, and the more so as he seemed to feel that there was some foundation for it, and that he really might have absorbed some Christian errors.
When all was ready for departure I wrote the teskeri in French and delivered it to Sheik Ali Djoubran, together with the promised baksheish; he was exceedingly grateful, and I parted in a very friendly way from this ragged tribe.
In two or three hours I gained Rihah, a village said to occupy the site of ancient Jericho. There was one building there which I observed with some emotion, for although it may not have been actually standing in the days of Jericho, it contained at this day a most interesting collection of—modern loaves.
Some hours after sunset I reached the convent of Santa Saba, and there remained for the night.
CHAPTER XVI—TERRA SANTA
The enthusiasm that had glowed, or seemed to glow, within me for one blessed moment when I knelt by the shrine of the Virgin at Nazareth, was not rekindled at Jerusalem. In the stead of the solemn gloom and the deep stillness that of right belonged to the Holy City, there was the hum and the bustle of active life. It was the “height of the season.” The Easter ceremonies drew near. The pilgrims were flocking in from all quarters; and although their objects were partly at least of a religious character, yet their “arrivals” brought as much stir and liveliness to the city as if they had come up to marry their daughters.
The votaries who every year crowd to the Holy Sepulchre are chiefly of the Greek and Armenian Churches. They are not drawn into Palestine by a mere sentimental longing to stand upon the ground trodden by our Saviour, but rather they perform the pilgrimage as a plain duty strongly inculcated by their religion. A very great proportion of those who belong to the Greek Church contrive at some time or other in the course of their lives to achieve the enterprise. Many in their infancy and childhood are brought to the holy sites by their parents, but those who have not had this advantage will often make it the main object of their lives to save money enough for this holy undertaking.