Marguerite, who throughout all this had lost neither the control of her mind nor body, gave her husband a look of intelligence; then, passing so close to La Mole that the latter was able to catch the following two Greek words, she said:
"Me deide," which meant, "Fear nothing."
"What did she say?" asked Coconnas.
"She told me to fear nothing," replied La Mole.
"So much the worse," murmured the Piedmontese, "so much the worse; that means that it is not good for us to be here. Every time that word has been said to me in an encouraging tone I have either received a bullet or a sword-thrust in my body, or a flower pot on my head. 'Fear nothing,' whether in Hebrew, Greek, Latin, or French, has always meant for me: 'Take care!'"
"Forward, gentlemen!" said the lieutenant of the light-horse.
"Without being indiscreet, monsieur," said Coconnas, "may we know where we are going?"
"To Vincennes, I think," said the lieutenant.
"I would rather go elsewhere," said Coconnas; "but one does not always go just where one wishes."
On the way the King recovered consciousness and some strength.