“You feigned not to see him, didn’t you?” Cornelius asked, remembering all the details of the advice which he had given to Rosa.

“Yes, and I stooped over the border, in which I dug with a spade, as if I was going to put the bulb in.”

“And he,—what did he do during all this time?”

“I saw his eyes glisten through the branches of the tree like those of a tiger.”

“There you see, there you see!” cried Cornelius.

“Then, after having finished my make-believe work, I retired.”

“But only behind the garden door, I dare say, so that you might see through the keyhole what he was going to do when you had left?”

“He waited for a moment, very likely to make sure of my not coming back, after which he sneaked forth from his hiding-place, and approached the border by a long round-about; at last, having reached his goal, that is to say, the spot where the ground was newly turned, he stopped with a careless air, looking about in all directions, and scanning every corner of the garden, every window of the neighbouring houses, and even the sky; after which, thinking himself quite alone, quite isolated, and out of everybody’s sight, he pounced upon the border, plunged both his hands into the soft soil, took a handful of the mould, which he gently frittered between his fingers to see whether the bulb was in it, and repeated the same thing twice or three times, until at last he perceived that he was outwitted. Then, keeping down the agitation which was raging in his breast, he took up the rake, smoothed the ground, so as to leave it on his retiring in the same state as he had found it, and, quite abashed and rueful, walked back to the door, affecting the unconcerned air of an ordinary visitor of the garden.”

“Oh, the wretch!” muttered Cornelius, wiping the cold sweat from his brow. “Oh, the wretch! I guessed his intentions. But the bulb, Rosa; what have you done with it? It is already rather late to plant it.”

“The bulb? It has been in the ground for these six days.”