"And yet," resumed Fouquet, thoughtfully, "what was I saying? Great heavens! burn Vaux! destroy my palace! But Vaux is not mine; this wealth, these wonderful creations are, it is true, the property, as far as sense of enjoyment goes, of the man who has paid for them; but as far as duration is concerned they belong to those who created them. Vaux belongs to Lebrun, to Lenotre, to Pellisson, to Levan, to La Fontaine, to Moliere; Vaux belongs to posterity, in fact. You see, Monsieur d'Artagnan, that my very house ceases to be my own."

"That is all well and good," said D'Artagnan; "the idea is agreeable enough, and I recognize M. Fouquet himself in it. That idea, indeed, makes me forget that poor fellow Broussel altogether; and I now fail to recognize in you the whining complaints of that old Frondeur. If you are ruined, monsieur, look at the affair manfully, for you, too, mordioux! belong to posterity, and have no right to lessen yourself in any way. Stay a moment, look at me, I who seem to exercise in a degree a kind of superiority over you, because I arrest you; fate, which distributes their different parts to the comedians of this world, accorded to me a less agreeable and less advantageous part to fill than yours has been; I am one of those who think that the parts which kings and powerful nobles are called upon to act are infinitely of more worth than the parts of beggars or lackeys. It is far better on the stage—on the stage, I mean, of another theater than the theater of this world—it is far better to wear a fine coat and to talk fine language, than to walk the boards shod with a pair of old shoes, or to get one's backbone gently caressed by a sound thrashing with a stick. In one word, you have been a prodigal with money, you have ordered and been obeyed—have been steeped to the lips in enjoyment; while I have dragged my tether after me, have been commanded and have obeyed, and have drudged my life away. Well! although I may seem of such trifling importance beside you, monseigneur, I do declare to you, that the recollection of what I have done serves me as a spur, and prevents me from bowing my old head too soon. I shall remain until the very end, a good trooper; and when my turn comes, I shall fall perfectly straight all in a heap, still alive, after having selected my place beforehand. Do as I do, Monsieur Fouquet, you will not find yourself the worse for it; that happens only once in a lifetime to men like yourself, and the chief thing is, to do it well when the chance presents itself. There is a Latin proverb—the words have escaped me, but I remember the sense of it very well, for I have thought over it more than once, which says, 'The end crowns the work!'"

Fouquet rose from his seat, passed his arm round D'Artagnan's neck and clasped him in a close embrace, while with the other hand he pressed his hand. "An excellent homily," he said after a moment's pause.

"A soldier's, monseigneur."

"You have a regard for me, in telling me all that."

"Perhaps."

Fouquet resumed his pensive attitude once more, and then, a moment after, he said: "Where can M. d'Herblay be? I dare not ask you to send for him."

"You would not ask me, because I would not do it, Monsieur Fouquet. People would learn it, and Aramis, who is not mixed up with the affair, might possibly be compromised and included in your disgrace."

"I will wait here till daylight," said Fouquet.

"Yes; that is best."