"If a thunderbolt had fallen at our schoolboy's feet he could not have been more crushed than he was on receiving this letter. On the first reading he realised nothing beyond the shock; he re-read it two or three times, and felt the smart. Then it dawned on him that, since he had taken no pains to prove to the lovely Lorenza that he was not a child, it now remained to him to prove that he was a man, by provoking Audim to fight a Dud with him; and forthwith, upon my word, our outraged schoolboy sent this letter to his rival:—
"'SIR,—I need not tell you upon what provocation I wish to meet you in any of the forest avenues, accompanied by two seconds: you know as well as I do. As you may pretend that you have not insulted me and that it is I who have provoked you, I leave the choice of weapons to you.—I have the honour to remain,' etc.
"'P.S.—-As you will probably not return home till late to-night, I will not demand my answer this evening, but I wish to receive it as early as possible to-morrow morning.'
"Next morning, on waking, he received a birch rod with Don Audim's card. That was the weapon selected by his rival."
The reader can judge the effect the conclusion of this story had upon me. Alas! it was an exact account of all that had happened to me. Thus had terminated my first love affair, and so had ended my first duel! I uttered a shriek of rage, and dashing out of the office, I ran home to my mother, who cried out aloud when she saw the state I was in.
Ten minutes later I was lying in a well-warmed bed and Doctor Lécosse had been sent for: he pronounced that I was in for brain fever, but as it was taken in time it would not have any serious consequences. I purposely prolonged my convalescence, be it known, so as not to go out until the two Parisians had left Villers-Cotterets. I have never seen either of them since.
[1] hardly need point out that "Samud" is the anagram of "Dumas."
[2] "Rodelnas" is the anagram of "d'Orléans," as "Samud" is the anagram of "Dumas," and as "Audim," to be used shortly, is that of "Miaud."
[3] The narrator did not trouble to give an anagram for the name this time.