"Stop! Go your own way! for upon my word you are enough to turn my brain!... Mademoiselle Mars ... Mademoiselle Mars put herself out for you? Think of it!... Mademoiselle Mars!" and he raised his hands to heaven in despair that such a mad idea should ever enter the head of any member of his family.

I took advantage of this theatrical display to escape. Firmin was, indeed, waiting for me. He had made use of his time in looking round the office, and he had ascertained that the windows of my office looked exactly across to those of the Comédie-Française—a circumstance that offered great facilities for my future communications. He came so that no time should be lost, to offer to take me to Picard's house, who was going to read my manuscript. Picard enjoyed the absolute confidence of the Comédie-Française and the Comédie-Française would rely implicitly on his decision. I felt an intense aversion towards Picard, who, according to my views, had retarded the development of real comedy as much as Scribe had advanced the cause of the vaudeville. It was out of the question that Picard could understand Christine from the point of view either of style or of construction. I therefore fought as long as I could against having to submit to Picard's arbitrament. But Firmin knew Picard very well and said that he had such a partiality for young people, and that his advice was so good that, rather than vex Firmin at the outset of my career, I was persuaded to go. It was arranged that, at half-past four that evening, Firmin should call for me and take me to see Picard. At half-past four we set off. Christine had been neatly re-copied. It may be guessed that since I had taken such pains over the plays of Théaulon, I took extra care of my own! The manuscript was rolled and tied up with a pretty new piece of ribbon that my mother had given me.

Where did Picard live? Upon my word, I could not say and I will not lose any time in trying to find his address. Wherever he lived, we arrived at his house. His appearance corresponded exactly with the idea that I had formed of him: he was a little, deformed man with long hands, small bright eyes, and a nose as sharp as a weasel's. He received us with that polite, bantering manner peculiar to him, which many people take for intellectual good-fellowship. We conversed for ten minutes and he pretended entire ignorance of the news he had been possessed of since morning; he laid bare the object of our visit and he asked us to leave the manuscript with him, and to return a week later. He gave us his humble advice upon this important matter, pleading for our leniency beforehand if his judgment were more inclined to the shorter classic forms of comedy, rather than to the long Romantic productions (des grandes machines romantiques). This exordium foreboded no good. We saw Picard a week later; he was expecting us, and we found him seated in the same arm-chair, with the same smile on his lips. He bade us be seated and politely inquired after our health; finally, he stretched his long fingers over his desk and rolled up my manuscript carefully, wrapped it and tied it up. Then, with a winning smile, he said to me—

"My dear monsieur, have you any means of subsistence?"

"Monsieur," I replied, "I am a clerk at fifteen hundred francs a year in the offices of M. le Duc d'Orléans."

"Well, then, my advice to you, my dear lad, is to return to your desk—to return to your desk!"

After such a declaration, the conversation was, of necessity, brief. Firmin and I rose, bowed and departed. Or, rather, I departed; Firmin stayed behind a moment after me: he probably wished a further explanation. Through the half-opened door I could see Picard shrugging his shoulders with such violence that his head seemed in danger of coming off his body. The modern Molière looked extremely repulsive thus, his expression above all being remarkably malicious. Had Picard really given us a conscientious opinion? Firmin was convinced he had, but I doubted it always. It was impossible that an intellectual man, no matter how narrow his views might be, should not discern—I will not go so far as to say a remarkable work in Christine, but remarkable works belonging to the school of Christine.

Next day, I went to see Taylor, carrying with me my manuscript containing Picard's annotations. These annotations consisted of crosses, bracketing and marks of exclamation, which might well be called marks of stupefaction. Certain lines especially seemed to have astounded the author of the Petite Ville and the Deux Philibert. These had been honoured by three exclamation marks.

CHRISTINE
"Vous êtes Français, vous; mais ces Italiens,
L'idiome mielleux qui détrempe leurs âmes
Semblerait fait exprès pour un peuple de femmes;
D'énergiques accents ont peine à s'y mêler.
Un homme est là; l'on croit qu'en homme il va parler;
Il parle, on se retourne, et, par un brusque échange,
A la place d'un homme, on trouve une louange."—!!!