[CHAPTER V]

M. Arnault's PertinaxPizarre, by M. Fulchiron—M. Fulchiron as a politician—M. Fulchiron as magic poet—A word about M. Viennet—My opposite neighbour at the performance of Pertinax—Splendid failure of the play—Quarrel with my vis-à-vis—The newspapers take it up—My reply in the Journal de Paris—Advice of M. Pillet


Alas! there are two things for which I have searched in vain! And verily, God knows, how thoroughly I search when I begin! These are Firmin's answer to M. Arnault and the tragedy of Pertinax. Neither answer nor tragedy exist any longer. Why Pertinax? What is Pertinax? And what is the successor to Commodus doing here? Rather ask what the unfortunate being was doing at the Théâtre-Français! He fell there beneath the hissings of the pit, as he fell beneath the swords of the prætorians. Here is the history of his second death, his second fall. After a lapse of seventeen years I cannot say much about the first; but, after an interval of twenty-four years, I can relate the second, at which I was present.

After those unlucky Guelfes had obstinately remained on the bills for nine months they finally disappeared. M. Arnault demanded compensation for Firmin's defective memory. The committee decided that, although Pertinax had only been received eleven years ago, it should be put in rehearsal.

Eleven years ago? You repeat, and you think I am mistaken, do you not? But it is you who are mistaken. Arbogaste, by M. Viennet, received in 1825, was only played in 1841! Pizarre, by M. Fulchiron, received in 1803, has not yet been played! Let me put in a parenthesis in favour of poor Pizarre and the unfortunate M. Fulchiron.

M. Fulchiron, you know him well?—Yes. Well, then, he had had a tragedy, Pizarre, received at the Comédie-Française in the month of August 1803—Ah! really? And what has the Comédie-Française been doing the last fifty years?—It has not played M. Fulchiron's tragedy. And what did this same M. Fulchiron do during those fifty years?—He asked to have his piece played. Come! come! come!—What more could you expect? Hope supported him! They had promised it, when they accepted it, that it would have its turn.

Those are the actual words! Look at the registers of the Comédie-Française if you don't believe me. True, the police of the Consulate suspended the work; but the censorship of the Empire was better informed as to the tragedy and returned it to its author.

Hence it arose that, contrary to the opinion of many people who preferred the First Consul to the Emperor, M. Fulchiron preferred the Emperor to the First Consul.