“Where are we going?”

“Faith, I don’t know. Ten years ago I should have taken you to the farms where they fatten pullets. The pullets of Bresse, you must know, have a European reputation. Bourg was an annex to the great coop of Strasburg. But during the Terror, as you can readily imagine, these fatteners of poultry shut up shop. You earned the reputation of being an aristocrat if you ate a pullet, and you know the fraternal refrain: ‘Ah, ça ira, ça ira—the aristocrats to the lantern!’ After Robespierre’s downfall they opened up again; but since the 18th of Fructidor, France has been commanded to fast, from fowls and all. Never mind; come on, anyway. In default of pullets, I can show you one thing, the square where they executed those who ate them. But since I was last in the town the streets have changed their names. I know the way, but I don’t know the names.”

“Look here!” demanded Sir John; “aren’t you a Republican?”

“I not a Republican? Come, come! Quite to the contrary. I consider myself an excellent Republican. I am quite capable of burning off my hand, like Mucius Scævola, or jumping into the gulf like Curtius to save the Republic; but I have, unluckily, a keen sense of the ridiculous. In spite of myself, the absurdity of things catches me in the side and tickles me till I nearly die of laughing. I am willing to accept the Constitution of 1791; but when poor Hérault de Séchelles wrote to the superintendent of the National Library to send him a copy of the laws of Minos, so that he could model his constitution on that of the Isle of Crete, I thought it was going rather far, and that we might very well have been content with those of Lycurgus. I find January, February, and March, mythological as they were, quite as good as Nivose, Pluviose, and Ventose. I can’t understand why, when one was called Antoine or Chrystomome in 1789, he should be called Brutus or Cassius in 1793. Here, for example, my lord, is an honest street, which was called the Rue des Halles (Market Street). There was nothing indecent or aristocratic about that, was there? Well, now it is called—Just wait (Roland read the inscription). Well, now it is called the Rue de la Révolution. Here’s another, which used to be called Notre Dame; it is now the Rue du Temple. Why Rue du Temple? Probably to perpetuate the memory of that place where the infamous Simon tried to teach cobbling to the heir of sixty-three kings. Don’t quarrel with me if I am mistaken by one or two! Now here’s a third; it was named Crèvecoeur, a name famous throughout Bresse, Burgundy and Flanders. It is now the Rue de la Federation. Federation is a fine thing, but Crèvecoeur was a fine name. And then you see to-day it leads straight to the Place de la Guillotine, which is, in my opinion, all wrong. I don’t want any streets that lead to such places. This one has its advantages; it is only about a hundred feet from the prison, which economized and still economizes the tumbrel and the horse of M. de Bourg. By the way, have you noticed that the executioner remains noble and keeps his title? For the rest, the square is excellently arranged for spectators, and my ancestor, Montrevel, whose name it bears, doubtless, foreseeing its ultimate destiny, solved the great problem, still unsolved by the theatres, of being able to see well from every nook and corner. If ever they cut off my head, which, considering the times in which we are living, would in no wise be surprising, I shall have but one regret: that of being less well-placed and seeing less than the others. Now let us go up these steps. Here we are in the Place des Lices. Our Revolutionists left it its name, because in all probability they don’t know what it means. I don’t know much better than they, but I think I remember that a certain Sieur d’Estavayer challenged some Flemish count—I don’t know who—and that the combat took place in this square. Now, my dear fellow, here is the prison, which ought to give you some idea of human vicissitudes. Gil Blas didn’t change his condition more often than this monument its purposes. Before Cæsar it was a Gaelic temple; Cæsar converted it into a Roman fortress; an unknown architect transformed it into a military work during the Middle Ages; the Knights of Baye, following Cæsar’s example, re-made it into a fortress; the princes of Savoy used it for a residence; the aunt of Charles V. lived here when she came to visit her church at Brou, which she never had the satisfaction of seeing finished. Finally, after the treaty of Lyons, when Bresse was returned to France, it was utilized both as a prison and a court-house. Wait for me a moment, my lord, if you dislike the squeaking of hinges and the grating of bolts. I have a visit to pay to a certain cell.”

“The grating of bolts and the squeaking of hinges is not a very enlivening sound, but no matter. Since you were kind enough to undertake my education, show me your dungeon.”

“Very well, then. Come in quickly. I see a crowd of persons who look as if they want to speak to me.”

In fact, little by little, a sort of rumor seemed to spread throughout the town. People emerged from the houses, forming groups in the streets, and they all watched Roland with curiosity. He rang the bell of the gate, situated then where it is now, but opening into the prison yard. A jailer opened it for them.

“Ah, ah! so you are still here, Father Courtois?” asked the young man. Then, turning to Sir John, he added: “A fine name for a jailer, isn’t it, my lord?”

The jailer looked at the young man in amazement.

“How is it,” he asked through the grating, “that you know my name, when I don’t know yours?”