Non veder, non sentir, m’ è gran ventura:

Però, non mi destar. Deh! parla basso.‘

‘How would one translate it?’

‘Translation is a difficult craft,’ said the Poet; ‘but, after visiting San Lorenzo again the other day, I could not resist trying to render those noble lines into our own tongue.

‘Nay, let me sleep, or, best, be stone or steel,

While still endures this infamy of woe.

My one sole bliss is nor to see nor feel:

So, wake me not; and, lest you should, speak low.’

‘How utterly out of place,’ said Lamia, ‘a character like Michelangelo seems in Florentine history! whereas Lorenzo is its very type and representative.’

‘Do you not forget,’ said Veronica, ‘that perhaps the three most austere human figures known to us were Florentines, either by birth or by adoption: Michelangelo, Dante, and Savonarola.’