Fig. 113.—Alaskan notice of a hunt; from Mallery, after Hoffman.

The following is a translation of the native account:—“I there go that island, one sleep there; then I go another that island, there two sleeps; I catch one sea-lion, then return place mine.”

“Hunters who have been unfortunate, and are suffering from hunger, scratch or draw upon a piece of wood characters similar to those figured (Fig. [114]), and place the lower end of the stick in the ground on the trail where the greatest chance of its discovery occurs. The stick is inclined toward the locality of the habitation.

Fig. 114.—Pictograph of starving hunters, Alaska; after Mallery.

“The whole signifies that there is nothing to eat in the house. This is used by natives of Southern Alaska.”