After a short pause, during which he seemed buried in thought, the commander began again. “I won’t ask you any questions which you might think it inconsistent with your duty to your master to answer. In fact, there is no need for me to do so. I fancy that I know pretty nearly everything that you could tell me. Thanks to my spies I can reckon to a few hundreds how many men your king can bring into the field; I have a shrewd idea of how much money he has in his military chest, and of how much he owes—the first, I am quite sure, is a very small sum, and the second a very big one. As for his plans, I wish that I knew more about them; but then you could not help me, if you would. But that he has great plans, I am sure; and it will take all that we can do, and more too, unless I am much mistaken, to baffle them.”
He paused, and walked half-a-dozen times up and down the room, meditating deeply, and sometimes talking in a low voice to himself.
“Perhaps you may wonder,” he began again, “why, if I don’t expect to get any information out of you, I don’t let you go. To tell you the plain truth, I cannot afford it. You are worth something to me, and we are not so well off that I can make any present to my adversaries. Macedonian or Greek, you are a person of importance, and I shall have to make use of you—always,” the speaker went on, laying his hand affectionately on the young man’s shoulder, “always in as agreeable and advantageous a way to yourself as I can possibly manage. Perhaps I may be able to exchange you; but for the present you must be content to be my guest, if you will allow me to call myself your host. I only wish I could entertain you better. I can’t recommend a walk, for your friends outside keep the place a little too lively with their catapults. Books, I fear, are somewhat scarce. Halicarnassus, you know, was never a literary place. It produced one great writer, and appreciated him so little as positively to drive him away.[27] As for myself, I have not had the opportunity or the taste for collecting books. Still there are a few rolls, Homer and our Aristophanes among them, I know, with which you may while away a few hours; there is a slave-boy who can play a very good game of draughts, if you choose to send for him; and you can go over the Mausoleum there, which is certainly worth looking at. And now farewell for the present! We shall meet at dinner. I, as you may suppose, have got not a few things to look after.”
With this farewell Memnon left the room, but came back in a few moments. “I am half-ashamed,” he said, in an apologetic tone, “to mention the matter to a gentleman like yourself; still it is a matter of business, and you will excuse it. I took it for granted that you give me your word not to escape.”
Charidemus gave the required promise, and his host then left him, but not till he had repeated in the most friendly fashion his invitation to dinner. “We dine at sunset,” he said, “but a slave will give you warning when the time approaches.”
Charidemus found the literary resources of his quarters more extensive than he had been led to expect. By the help of these, and of a long and careful inspection of the Mausoleum, he found no difficulty in passing the day.
Dinner was a very cheerful meal. The party consisted of four—the two to whom my readers have not yet been introduced being Barsiné, a lady of singular beauty, and as accomplished as she was fair; and Nicon, an Athenian of middle age, who was acting as tutor to Memnon’s son. Nicon was a brilliant talker. He had lived many years in Athens, and had heard all the great orators, whose manner he could imitate with extraordinary skill. Plato, too, he had known well; indeed, he had been his disciple, one of the twenty-eight who had constituted the inner circle, all of them duly fortified with the knowledge of geometry,[28] to whom the philosopher imparted his most intimate instructions. Aristotle, not to mention less distinguished names, had been one of his class-fellows. But if Nicon’s conversation was extraordinarily varied and interesting, it was not more than a match for Barsiné’s. Charidemus listened with amazement to the wit and learning which she betrayed in her talk—betrayed rather than displayed—for she had no kind of ostentation or vanity about her. Her intelligence and knowledge was all the more amazing because she was a Persian by birth, had the somewhat languid beauty characteristic of her race, and spoke Greek with an accent, delicate indeed, but noticeably Persian. Memnon seemed glad to play the part of a listener rather than a talker; though he would now and then interpose a shrewd observation which showed that he was thoroughly competent to appreciate the conversation. As for the young Macedonian, he would have been perfectly content to spend the whole evening in silent attention to such talk as he had never heard before; but Nicon skilfully drew him out, and as he was a clever and well-informed young man, he acquitted himself sufficiently well.
BARSINÉ.